An important technical tool that could have helped to identify such facilities is extensive forensic sampling and analysis. | UN | وهناك أداة تقنية هامة ربما أمكنها أن تساعد على تحديد مثل تلك المرافق وهي أخذ عينات الطب الشرعي والتحليل على نحو مكثف. |
An important technical tool that could have helped to identify such facilities is extensive " forensic " sampling and analysis. | UN | وهناك أداة تقنية هامة ربما أمكنها أن تساعد على تحديد مثل تلك المرافق وهي أخذ العينات التشخيصية والتحليل على نحو مكثف. |
The multilateral meetings examined such important technical issues as water resources, refugees, arms control, regional security, the environment and regional economic development. | UN | وقد بحثت الاجتماعات المتعددة اﻷطراف قضايا تقنية هامة مثل موارد المياه واللاجئين والحد من اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي والبيئة والتنمية الاقتصادية الاقليمية. |
In this connection, international organizations such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations will be called upon to provide important technical assistance in the implementation process. | UN | وفي هذا السياق، سيطلب الى بعض المنظمات الدولية مثل الفاو تقديم مساعدة تقنية مهمة في عملية التنفيذ. |
Canada continues to provide important technical assistance and leadership to the Cambodia Mine Action Centre (CMAC) by seconding highly qualified military personnel. | UN | وتواصل كندا تقديم مساعدة فنية هامة وتوجيه للمركز الكمبودي للعمل على إزالة اﻷلغام، وذلك بإعارة عاملين عسكريين ذوي مؤهلات عالية. |
My country benefits from this important technical cooperation with the IAEA, through the Peruvian Institute of Nuclear Energy and other related institutions. | UN | وبلدي يستفيد من هذا التعاون التقني الهام مع الوكالة، من خلال معهد بيرو للطاقة النووية والمؤسسات الأخرى ذات الصلة. |
The Convention provided important technical support for extradition, mutual legal assistance and asset forfeiture. | UN | وتقدم الاتفاقية دعما تقنيا هاما في مجالات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة ومصادرة الأصول. |
Finally, ECLAC has provided important technical assistance to science and technology institutions in the public sector in Bolivia, Brazil, Chile and Mexico. | UN | وأخيرا، قدمت اللجنة مساعدة تقنية هامة للمؤسسات المعنية بالعلم والتكنولوجيا في القطاع العام في بوليفيا والبرازيل وشيلي والمكسيك. |
A proposal of the Democratic People's Republic of Korea to reserve for the Agency the possibility of later measurements of fuel rods was examined carefully by the Agency but, for important technical reasons, could not be accepted. | UN | وقد درست الوكالة بعناية اقتراحا من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للاحتفاظ للوكالة بإمكانية إجراء قياسات في وقت لاحق على قضبان الوقود، ولكن لم يمكن قبوله ﻷسباب تقنية هامة. |
These are expected to provide important technical inputs to the plan of action to be adopted at Istanbul as well as develop innovative implementation tools for human settlements management and development in the post-Conference period. | UN | ومن المتوقع توفير إسهامات تقنية هامة لخطة العمل المزمع اعتمادها في اسطنبول فضلا عن وضع أدوات تنفيذ مبتكرة ﻹدارة المستوطنات البشرية وتنميتها في الفترة اللاحقة للمؤتمر. |
In particular, the Office had provided important technical assistance in countries in post-conflict situations since the early 1990s. | UN | وذُكر على وجه الخصوص أن المكتب قدّم مساعدة تقنية هامة في البلدان التي تعيش أوضاع ما بعد الصراعات منذ مطلع التسعينات من القرن العشرين. |
Ukraine believes that the safeguards serve as an important technical tool for sustaining an environment in which there can be the peaceful use of nuclear energy without the threat of proliferation. | UN | فأوكرانيا تعتقد أن الضمانات تعمل كأداة تقنية هامة للحفاظ على بيئة يكون فيها استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية ممكناً بدون أن يشكل ذلك تهديداً بالانتشار. |
Similarly, as part of its ongoing activities on small island developing States, in 2001 - 2002 the secretariat has undertaken important technical cooperation activities in favour of SIDS. | UN | 34- وبالمثـل، اضطلعت الأمانة كجزء من أنشطتها الحالية المتعلقة بالدول النامية الجزرية الصغيرة، في الفترة 2001-2002 بأنشطة تعاون تقنية هامة لصالح هذه الدول. |
The Council undertakes important technical activities to exchange advanced technical information, connect Member States through to a data bank and implement plans to establish and develop scientific capabilities in the field of space sciences and satellite technology. | UN | ويضطلع المجلس بأنشطة تقنية هامة بهدف تبادل المعلومات التقنية المتقدمة ، وربط الدول اﻷعضاء بمصرف بيانات ، وتنفيذ خطط لانشاء وتطوير القدرات العلمية في ميدان علوم الفضاء وتكنولوجيا السواتل . |
The document provides important technical information to guide the future work programme of the Committee of Experts and the preparations by Member States of their geospatial information strategies and plans. | UN | وتتضمن الوثيقة معلومات تقنية مهمة يُسترشد بها في وضع برنامج العمل المقبل للجنة الخبراء وتهتدي بها الدول الأعضاء في إعداد استراتيجياتها وخططها المتعلقة بالمعلومات الجغرافية المكانية. |
Recognizing that within the framework of CIREFCA important technical improvements have been achieved for assisting uprooted populations, among others, the systematic inclusion of the gender focus in programmes and implementation of initiatives of Quick Impact Projects (QIPs), with the aim of establishing the necessary linkage between emergency assistance and development, | UN | وإذ تعترف بما تحقق من تحسينات تقنية مهمة في إطار المؤتمر الدولي المعني بلاجئي امريكا الوسطى في مجال تقديم المساعدة للسكان المقتلعين من منابتهم، ومن ذلك التركيز المنتظم على قضايا كل من المرأة والرجل في البرامج وتنفيذ مبادرة المشاريع السريعة اﻷثر للربط على النحو الواجب بين المساعدة في حالات الطوارئ والتنمية، |
Recognizing that within the framework of CIREFCA important technical improvements have been achieved for assisting uprooted populations, among others, the systematic inclusion of the gender focus in programmes and implementation of initiatives of Quick Impact Projects (QIPs), with the aim of establishing the necessary linkage between emergency assistance and development, | UN | وإذ تعترف بما تحقق من تحسينات تقنية مهمة في إطار المؤتمر الدولي المعني بلاجئي امريكا الوسطى في مجال تقديم المساعدة للسكان المقتلعين من منابتهم، ومن ذلك التركيز المنتظم على قضايا كل من المرأة والرجل في البرامج وتنفيذ مبادرة المشاريع السريعة اﻷثر للربط على النحو الواجب بين المساعدة في حالات الطوارئ والتنمية، |
The new edition had undergone important technical improvements so as to facilitate research work. | UN | وقد أدخلت علــى الطبعة الجديدة تحسينات فنية هامة لتيسير العمل البحثي. |
Nevertheless, there were important technical considerations to which he would draw attention and which he hoped the Commission would be able to bring to the attention of the General Assembly. | UN | ومع ذلك، هناك اعتبارات فنية هامة يود أن يلفت الانتباه إليها وأعرب عن أمله في أن يتسنى للجنة أن تلفت انتباه الجمعية العامة إليها. |
50. The Special Representative of the Secretary-General, the Departments of Peacekeeping Operations and Political Affairs and UNICEF are also collaborating closely to develop three important technical documents on the monitoring and reporting mechanism: the guidelines and field manual, the training modules and the compilation of good practices. | UN | 50 - وتتعاون الممثلة الخاصة للأمين العام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية واليونيسيف أيضا بشكل وثيق لإعداد ثلاث وثائق فنية هامة عن آلية الرصد والإبلاغ هي المبادئ التوجيهية والدليل الميداني، ووحدات التدريب، وجمع الممارسات الجيدة. |
Some delegations, in their statements, stressed the important technical scope of the work of ITU, while drawing attention to the competence of the Committee in preparing policy decisions and the legal status of the geostationary orbit. | UN | وأكدت بضعة وفود في بياناتها على الجانب التقني الهام ﻷعمال الاتحاد، مع توجبه الانتباه الى اختصاص اللجنة المتمثل في إعداد القرارات المتعلقة بالسياسة العامة وبالمركز القانوني للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض. |
In the field, UNDP has continued to provide important technical assistance to national electoral commissions; most notable is its continuing support for electoral processes in Haiti. | UN | وعلى الصعيد الميداني، واصل البرنامج اﻹنمائي تقديم الدعم التقني الهام الى اللجان الانتخابية الوطنية؛ وأبرز ما في هذا المجال استمرار دعمه للعمليات الانتخابية في هايتي. |
The legislative elections of 2004 and the two rounds of the presidential elections of 2005 received an important technical cooperation from the Regional Electoral Court of the State of Minas Gerais in Brazil. | UN | وقد تلقت الانتخابات التشريعية لعام 2004 وجولتي الانتخابات الرئاسية لعام 2005 دعما تقنيا هاما من المحكمة الانتخابية الإقليمية بولاية ميناس غيرايس بالبرازيل. |