It would be important to continue the Human Rights Division so that its programmes may have a lasting impact. | UN | وسوف يكون من المهم أن تواصل شعبة حقوق اﻹنسان عملها كي يتسنى لبرامجها تحقيق تأثير دائم. |
2. Considers it important to continue its efforts to ensure the widest possible dissemination of information on decolonization, with particular emphasis on the options of self-determination available for the peoples of Non-Self-Governing Territories; | UN | 2 - ترى أن من المهم أن تواصل جهودها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
2. Considers it important to continue its efforts to ensure the widest possible dissemination of information on decolonization, with particular emphasis on the options of self-determination available for the peoples of the Non-Self-Governing Territories; | UN | ٢ - ترى أن من المهم أن تواصل جهودها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
Lastly, Peru believed that it was important to continue promoting assistance and cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. | UN | وفي الختام، تعتقد بيرو أن من المهم مواصلة تعزيز المساعدة والتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Although that was positive, it was important to continue to employ aggressive marketing strategies to attract additional clients. | UN | وعلى الرغم من أن ذلك هو أمر إيجابي، فإن من المهم مواصلة استخدام استراتيجيات تسويق فعالة لاجتذاب المزيد من الزبائن. |
In conclusion, he stressed that it was important to continue to increase productivity so that the Development Account could grow. | UN | وأكد في ختام كلمته أهمية مواصلة زيادة اﻹنتاجية بما يتيح نمو حساب التنمية. |
2. Considers it important to continue its efforts to ensure the widest possible dissemination of information on decolonization, with particular emphasis on the options of self-determination available for the peoples of Non-Self-Governing Territories; | UN | ٢ - ترى أن من المهم أن تواصل جهودها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن، مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
2. Considers it important to continue its efforts to ensure the widest possible dissemination of information on decolonization, with particular emphasis on the options of self-determination available for the peoples of Non-Self-Governing Territories; | UN | ٢ - ترى أن من المهم أن تواصل جهودها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
A/AC.109/2120 2. Considers it important to continue its efforts to ensure the widest possible dissemination of information on decolonization, with particular emphasis on the options of self-determination available for the peoples of Non-Self-Governing Territories; | UN | ٢ - ترى أن من المهم أن تواصل جهودها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
2. Considers it important to continue its efforts to ensure the widest possible dissemination of information on decolonization, with particular emphasis on the options of self-determination available for the peoples of Non-Self-Governing Territories; | UN | ٢ - ترى أنه من المهم أن تواصل جهودها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن، مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
2. Considers it important to continue its efforts to ensure the widest possible dissemination of information on decolonization, with particular emphasis on the options of self-determination available for the peoples of Non-Self-Governing Territories; | UN | ٢ - ترى أنه من المهم أن تواصل جهودها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن، مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
2. Considers it important to continue its efforts to ensure the widest possible dissemination of information on decolonization, with particular emphasis on the options of self-determination available for the peoples of the Non-Self-Governing Territories; | UN | 2 - ترى أن من المهم أن تواصل جهودها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
2. Considers it important to continue its efforts to ensure the widest possible dissemination of information on decolonization, with particular emphasis on the options of self-determination available for the peoples of Non-Self-Governing Territories; | UN | ٢ - ترى أن من المهم أن تواصل جهودها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
It was important to continue training magistrates and lawyers and encouraging people to use the courts. | UN | وقالت إن من المهم مواصلة تدريب حُكام الصلح والمحامين وتشجيع الناس على اللجوء إلى المحاكم. |
In this regard, it will be important to continue to provide support to Afghan civil society in the promotion of respect for human rights. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من المهم مواصلة تقديم الدعم إلى المجتمع المدني الأفغاني لتعزيز احترام حقوق الإنسان. |
Another delegation felt that it was important to continue the implementation of strategies that were already in place and not attempt too much. | UN | وذهب وفد آخر إلى أن من المهم مواصلة تنفيذ الاستراتيجيات الموجودة أصلا وعدم محاولة تحقيق ما هو أكثر من اللازم. |
The Darfur crisis makes it even more important to continue the Naivasha peace process. | UN | وتزيد أزمة دارفور من أهمية مواصلة عملية السلام في نيفاشا. |
As to the second draft resolution, in line with the Washington, D.C., Nuclear Security Summit, it is important to continue focusing the international community's attention on preventing terrorists from acquiring radioactive sources. | UN | وبخصوص مشروع القرار الثاني، وتماشيا مع مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في واشنطن، العاصمة، فإن من الأهمية بمكان مواصلة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على منع الإرهابيين من حيازة المصادر المشعة. |
Nevertheless, it was important to continue strengthening those programmes. | UN | ومع ذلك، فمن الهام مواصلة تعزيز هذه البرامج. |
The Government recognized that it was important to continue to reflect on the constitutional relationship and would ensure that a dialogue on those issues was sustained with all those territories that wished to engage. | UN | وسلمت الحكومة بأهمية مواصلة التفكير في العلاقة الدستورية، وكفالة مواصلة استمرار الحوار حول هذه القضايا مع كل الأقاليم التي تريد المشاركة. |
It was important to continue to raise public awareness and encourage individuals to report prostitution and to agree to be witnesses. | UN | وأضافت أن من المهم الاستمرار في إثارة الوعي وتشجيع الأفراد على الإبلاغ عن البغاء والموافقة على أداء الشهادة. |
It was important to continue efforts to achieve universal adherence to the Rome Statute. | UN | وثمة أهمية لمواصلة الجهود اللازمة لتحقيق الامتثال الشامل لنظام روما الأساسي. |
One lesson learned, he said, was that it was important to continue to streamline processes while focusing more on substance. | UN | وقال إن أحد الدروس المستفادة هو أهمية الاستمرار في تبسيط العمليات مع التركيز أكثر على الجوهر. |
It was important to continue strengthening technology, multilingualism and partnerships in all those areas. | UN | وإنه من الضروري مواصلة تعزيز التكنولوجيا والتعددية اللغوية والشراكات في جميع هذه المجالات. |
With our European Union partners, we believe that it is important to continue working for the strengthening of the application of the Convention in all its aspects. | UN | ونحن نرى، ومعنا شركاؤنا من الاتحاد الأوروبي، أنه من الضروري الاستمرار في العمل من أجل تعزيز تطبيق الاتفاقية من كافة جوانبها. |
3. It was important to continue international cooperation with a view to strengthening nuclear security, safe waste management, radiological protection and civil nuclear liability. | UN | 3 - واستطردت قائلة إنه من الأهمية استمرار التعاون الدولي بغية تعزيز الأمن النووي، والإدارة الآمنة للنفايات النووية، والحماية من الإشعاعات النووية، والمسؤولية النووية المدنية. |
Similarly, it would be important to continue progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan. | UN | وبالمثل، سيكون من الأهمية مواصلة التقدم في إعادة إعمار قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه. |
33. The Committee is of the view that it is important to continue to exchange information with civil society on respective current and planned activities. | UN | 33 - وترى اللجنة أن من الأهمية بمكان أن تواصل تبادل المعلومات مع المجتمع المدني بشأن الأنشطة الحالية والمزمعة. |
It is important to continue working in favour of its universalization and to decisively implement the Action Plan adopted at the successful 2010 Review Conference. | UN | ومن المهم الاستمرار في العمل لصالح عالميتها وللتنفيذ الحازم لخطة العمل المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي الناجح لعام 2010. |