It is important to support the organizations that seek to improve women's and children's access to health services and to strengthen their rights. | UN | ومن الأهمية بمكان دعم المنظمات التي تسعى لتحسين حصول النساء والأطفال على الخدمات الصحية وتعزيز حقوقهم. |
It was important to support non-nuclear-weapon States in that regard. | UN | ومن الأهمية بمكان دعم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد. |
It is also important to support the training of national officials to contribute to rebuilding the fragile and declining economy. | UN | كما أنه من المهم دعم تدريب الموظفين الوطنيين حتى يساهموا في إعادة بناء الاقتصاد الضعيف اﻵخذ في التدهور. |
Several indicated that it would be important to support the recommendations of the United Nations High-level Panel on System-wide Coherence. | UN | وأوضح العديدون أنه سيكون من المهم دعم توصيات فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة. |
He thanked the Security Council for supporting the Kampala talks, adding that it was also important to support the Peace, Security and Cooperation Framework in order to achieve lasting peace in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | ووجه الشكر إلى مجلس الأمن لدعم محادثات كمبالا، وأضاف قائلا إنه من المهم تقديم الدعم إلى إطار السلام والأمن والتعاون بغية إحلال سلام دائم في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
5. Consider it important to support the creation of favourable conditions for taking confidence-building measures in the context of the efforts to reach a settlement. | UN | 5 - يرون أنه من المهم التشجيع على تهيئة الظروف المؤاتية لتنفيذ تدابير بناء الثقة في سياق جهود التسوية. |
70. Realignments of the policies of international financial institutions are important to support the mainstreaming of disaster reduction into development investment. | UN | 70 - وتعد عمليات إعادة تنسيق سياسات المؤسسات المالية الدولية ذات أهمية لدعم إدماج الحد من الكوارث في مجال الاستثمار الإنمائي. |
For that reason, we believe it is important to support the Committee, which is the only body established by the General Assembly to focus exclusively on realizing that goal. | UN | ولذلك، نرى من الأهمية دعم اللجنة، وهي الهيئة الوحيدة التي أنشأتها الجمعية العامة للتركيز على تحقيق ذلك الهدف حصرياً. |
It was important to support non-nuclear-weapon States in that regard. | UN | ومن الأهمية بمكان دعم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد. |
142. It will be very important to support the implementation of the Convention on the Rights of persons with Disabilities and its Optional Protocol. | UN | 142- سيكون من الأهمية بمكان دعم تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري. |
It is therefore important to support the right of everyone to have access to safe, sufficient and nutritious food, the eradication of hunger and the provision of livelihoods while conserving, protecting and ensuring the sustainable use of land, soil, forests, water, plants and animals, biodiversity and ecosystems. | UN | ولذلك، فمن الأهمية بمكان دعم حق كل شخص في الحصول على طعام مأمون وكاف ومغذٍّ، والقضاء على الجوع، وتوفير سبل كسب الرزق، مع القيام في الوقت نفسه بحفظ الأراضي والتربة والغابات والمياه والنباتات والحيوانات والتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية، وحمايتها وكفالة استخدامها على نحو مستدام. |
It was important to support the strong and remarkable stance taken by the League of Arab States and, in particular, its efforts to bring about an immediate end to the violence. | UN | 25 - ومضى يقول إنه من الأهمية بمكان دعم الموقف القوي والملحوظ الذي اتخذته جامعة الدول العربية، لا سيما في الجهود التي تبذلها لوضع حد فوري للعنف. |
UNHCR considers it important to support the provision of health services and, in 2013, spent $171 million globally on health services, its third-largest sector, after shelter and domestic items. | UN | وترى المفوضية أنه من الأهمية بمكان دعم تقديم الخدمات الصحية، وقد صرفت في عام 2013 مبلغ 171 مليون دولار على الصعيد العالمي لتغطية تكاليف هذه الخدمات التي هي ثالث أكبر قطاع يستأثر بالاعتمادات بعد قطاعيْ توفير المأوى والحصول على المواد المحلية. |
It is therefore important to support the right of everyone to have access to safe, sufficient and nutritious food, the eradication of hunger and the provision of livelihoods while conserving, protecting and ensuring the sustainable use of land, soil, forests, water, plants and animals, biodiversity and ecosystems. | UN | ولذلك، فمن الأهمية بمكان دعم حق كل شخص في الحصول على طعام مأمون وكاف ومغذٍّ، والقضاء على الجوع، وتوفير سبل كسب الرزق، مع القيام في الوقت نفسه بحفظ الأراضي والتربة والغابات والمياه والنباتات والحيوانات والتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية، وحمايتها وكفالة استخدامها على نحو مستدام. |
It is also important to support the training of national officials to contribute to the rebuilding of a fragile and declining economy. | UN | كما أنه من المهم دعم تدريب الموظفين الوطنيين حتى يساهموا في إعادة بناء الاقتصاد الضعيف الآخذ في التدهور. |
It was therefore important to support the African Union as it sought to resolve the conflicts on the continent, particularly by providing it with financial resources. | UN | ولذلك من المهم دعم الاتحاد الأفريقي بتزويده بالموارد المالية حيث أنه يسعى لحل النزاعات في القارة. |
It will also be important to support the strengthening of security and safety measures for humanitarian workers on the ground. | UN | كما سيكون من المهم دعم تعزيز تدابير أمن وسلامة عمال المساعدة الإنسانية على الأرض. |
It was important to support SMEs through general incentives and by addressing the types of problems they faced so that they were able to compete and innovate. | UN | وكان من المهم دعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة عن طريق حوافز عامة ومعالجة أنواع المشاكل التي تواجهها لكي تكون قادرة على المنافسة والابتكار. |
It is important to support commodity-dependent developing countries in formulating sustainable and inclusive development strategies, including those that promote value addition and economic diversification. | UN | ومن المهم تقديم الدعم للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية في صياغة استراتيجيات إنمائية مستدامة وشاملة، بما في ذلك الاستراتيجيات التي تعزز إضافة القيمة والتنويع الاقتصادي. |
Recognizing that, while each country is responsible for its tax system, it is important to support efforts in these areas by strengthening technical assistance and enhancing international cooperation and participation in addressing international tax matters, including in the area of double taxation, | UN | وإذ يدرك أنه في حين أن كل بلد مسؤول عن النظام الضريبي الخاص به، فمن المهم تقديم الدعم للجهود المبذولة في تلك المجالات عن طريق تعزيز المساعدة التقنية والنهوض بالتعاون الدولي والمشاركة الدولية في معالجة المسائل الضريبية الدولية، بما في ذلك في مجال الازدواج الضريبي، |
5. Consider it important to support the creation of favourable conditions for taking confidence-building measures in the context of the efforts to reach a settlement. | UN | 5 - يرون أنه من المهم التشجيع على تهيئة الظروف المؤاتية لتنفيذ تدابير بناء الثقة في سياق جهود التسوية. |
Lastly, it was noted that intergovernmental cooperation, whether at the bilateral, regional or global level, is important to support many of the processes that increase the economic and social benefits of international migration. | UN | أخيراً، لوحظ أن التعاون الحكومي الدولي، سواء أكان ذلك على المستوى الثنائي أو الإقليمي أو العالمي، يكتسي أهمية لدعم العديد من العمليات التي من شأنها زيادة الفوائد الاقتصادية والاجتماعية للهجرة الدولية. |
It was important to support efforts to increase the efficiency of all treaty bodies and improve working methods so that resources were used as effectively as possible. | UN | ومن الأهمية دعم الجهود الرامية إلى زيادة كفاءة جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات وتحسين وسائل العمل بحيث تُستخدَم الموارد بشكل فعّال قدر الإمكان. |