The Statement deals with a number of important topics in the agenda of the Conference on Disarmament and with other key issues connected with international initiatives in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | ويتناول البيان عدداً من المواضيع الهامة المدرجة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، كما يتناول قضايا رئيسية أخرى تتصل بالمبادرات الدولية في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Taking care of your own body, making decisions, saying no and where to get help and ask questions are just some of the important topics addressed. | UN | فاعتناء الفتيات بأجسادهن، واتخاذ القرارات، والرفض، ومعرفة المكان الذي يلجأون إليه طلبا للمساعدة ولطرح الأسئلة، هي فقط بعض المواضيع الهامة التي جرى بحثها. |
Time limitations prevent me from addressing all the other important topics. | UN | إن ضيق الوقت يمنعني من تناول مواضيع هامة أخرى. |
It also relegated other important topics to a lower level of priority. | UN | كما أن المناقشة جعلت مواضيع هامة أخرى تحظى بدرجة أقل من الأولوية. |
Third, resource constraints can hinder the collection of data on all important topics related to disability. | UN | وثالثا، يمكن للقيود المفروضة على الموارد أن تعوق جمع البيانات المتعلقة بجميع المواضيع المهمة المتصلة بالعجز. |
I am now in a position to present for the Committee's consideration and approval a structured programme encompassing all the most important topics listed in operative paragraph 2 of resolution 48/87 of 16 December 1993. | UN | وبوسعي اﻵن أن أعرض على اللجنة البرنامج المنظم الذي يشتمل على جميع الموضوعات الهامة جدا المدرجة في الفقرة ٢ من القرار ٤٨/٨٧ الصادر في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وذلك للنظر فيه والموافقة عليه. |
Much time had been lost, and important topics such as education had not been discussed at all. | UN | فقد أضيع الكثير من الوقت ولم تناقش على اﻹطلاق مواضيع مهمة مثل التثقيف. |
To allow in depth discussion so that various important topics and current affairs may be better understood. | UN | إتاحة إجراء مناقشة عميقة لتحسين فهم مختلف المواضيع الهامة والشؤون الراهنة. |
There are, however, many other important topics, including social and demographic statistics, that are of current concern. | UN | غير أن هناك كثرة من المواضيع الهامة اﻷخرى، منها اﻹحصائيات الاجتماعية والديمغرافية، التي هي موضع اهتمام حالي. |
The World Conference and its preparatory activities will provide opportunities to consider these and other important topics in the fight against racism. | UN | وسيتيح المؤتمر العالمي هو وأنشطته التحضيرية فرصاً للنظر في هذه المواضيع وفي غيرها من المواضيع الهامة في المعركة ضد العنصرية. |
Next year, our work will turn to the important topics of biosafety and biosecurity, as well as to education and awareness-raising. | UN | وفي العام المقبل، سينتقل عملنا إلى المواضيع الهامة المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، بالإضافة إلى مواضيع التثقيف وتعبئة الوعي. |
His Government encouraged countries to consider those important topics in formulating their remittance and financial services policies. | UN | وأضاف أن حكومة بلده تشجع البلدان على أن تضع هذه المواضيع الهامة في اعتبارها عند رسم سياسات تحويلاتها وخدماتها المالية. |
Providing youth the knowledge and understanding about issues that affect them enables them to make more informed decisions on important topics. | UN | فتزويد الشباب بالمعرفة والفهم بشأن المسائل التي تؤثر عليهم، يمكنهم من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن المواضيع الهامة. |
We have also signalled our readiness to discuss other important topics in the context of the Conference. | UN | وأبدينا استعدادنا أيضا لمناقشة مواضيع هامة أخرى في سياق المؤتمر. |
The role and functions of the judiciary, of national human rights institutions, of administrative agencies and of alternative dispute resolution mechanisms are important topics included in these activities. | UN | ويشكل دور ووظائف السلطة القضائية والمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان والوكالات اﻹدارية واﻵليات البديلة لحل المنازعات مواضيع هامة تندرج في هذه اﻷنشطة. |
That policy included important topics related to key human rights issues in the areas of education, health, the environment, expatriate workers' rights, women's empowerment and child rights. | UN | وتضم تلك السياسة مواضيع هامة تتصل بالقضايا الرئيسية في مجال حقوق الإنسان في ميادين التعليم والصحة والبيئة وحقوق العمال المغتربين وتمكين المرأة وحقوق الطفل. |
The Working Group was a venue for sharing good practices on the fight against racism among States Members of the United Nations, and also for deepening knowledge on such important topics as sport and racism. | UN | فالفريق العامل يتيح فضاءً تتبادل فيه الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الممارسات الجيدة في مجال مكافحة العنصرية، كما يتيح فضاءً لتعميق المعارف بشأن مواضيع هامة كالرياضة والعنصرية. |
important topics were discussed, such as the importance of promoting the participation of indigenous leaders in census preparatory activities and of formulating adequate questions to capture this data adequately. | UN | ونوقشت مواضيع هامة مثل أهمية النهوض بمشاركة قادة الشعوب الأصلية في أنشطة التحضير للتعداد وصياغة الأسئلة المناسبة من أجل جمع البيانات بالشكل الملائم. |
42. Nonetheless, the Commission's activities should not be restricted to the identification of important topics, the preparation of texts and the promotion of their use. | UN | 42 - ومع ذلك، ينبغي ألا تقتصر أعمال اللجنة على تحديد المواضيع المهمة وإعداد النصوص وتشجيع استعمالها. |
Creating networks in universities, maintaining the integrity of the system, establishing proper written procedures and training students correctly are some important topics of concern. | UN | ومن المواضيع المهمة إنشاء شبكات في الجامعات، والحفاظ على سلامة النظام، ووضع إجراءات مكتوبة مناسبة، وتدريب الطلبة على الوجه الصحيح. |
In recent decades, equality between women and men, and increasing women's access to public services, have become important topics of formal and informal discussions among politicians, media, communities and families. | UN | وفي العقود الأخيرة، أصبحت المساواة بين المرأة والرجل وزيادة حصول المرأة على الخدمات العامة من الموضوعات الهامة في المناقشات الرسمية وغير الرسمية بين السياسيين ووسائط الإعلام والمجتمعات والأُسر. |
Five important topics crystallized from this analysis: | UN | وتمخض هذا التحليل عن خمسة مواضيع مهمة هي: |
However, our delegation is disappointed that the Commission failed this year, after several years of work, to produce agreed conclusions on either of the two important topics under discussion. | UN | ولكن، وفدنا يشعر بخيبة أمل من إخفاق الهيئة هذا العام، بعد عدة سنوات من العمل، في الاتفاق على نتائج بشأن أي من الموضوعين الهامين قيد النقاش. |
The Nordic countries expressed concern at the fact that relatively little progress had been made on important topics such as the immunity of State officials and aut dedere aut judicare. | UN | وأعرب عن قلق بلدان الشمال الأوروبي لأنه لم يحرز سوى تقدم ضئيل نسبيا في موضوعات هامة مثل حصانة مسؤولي الدول ومبدأ تسليم المجرم أو محاكمته. |