"important way" - Translation from English to Arabic

    • طريقة هامة
        
    • الطرق الهامة
        
    • السبل الهامة
        
    • وسيلة مهمة
        
    • السبل المهمة
        
    • الوسائل الهامة
        
    • سبيلاً هاماً
        
    • الطرق المهمة
        
    • طريقة مهمة
        
    • سبيل هام
        
    • سبيلا مهما
        
    • سبيلا هاما
        
    The shift towards renewable energies in developing countries was also identified as an important way to mitigate climate change. UN كما حُدِّد التحول نحو أنواع الطاقة المتجددة في البلدان النامية على أنه طريقة هامة للتخفيف من آثار تغير المناخ.
    The shift towards renewable energies in developing countries was also identified as an important way to mitigate climate change. UN كما حُدِّد التحول نحو أنواع الطاقة المتجددة في البلدان النامية على أنه طريقة هامة للتخفيف من آثار تغير المناخ.
    One very important way in which our partners in the developed countries can help is to adhere to their international obligations. UN وإحدى الطرق الهامة التي يمكن لشركائنا في البلدان المتقدمة النمو أن يساعدونا بها تكمن في تقيدهم بواجباتهم الدولية.
    An important way to regulate private military companies is to set thresholds for permissible activity, systems of registration and oversight mechanisms; UN ● من السبل الهامة لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية الخاصة تحديد عتبات للأنشطة المسموح بها، وإحداث نظم تسجيل وآليات رقابة.
    The diversification of income streams and employment options is an important way of ensuring that women and young people participate and benefit. UN ويمثل تنويع مصادر الدخل وخيارات التوظيف وسيلة مهمة لضمان مشاركة النساء والشباب واستفادتهم.
    The possibility for transferring prisoners from the prosecuting State for imprisonment in a third State would be one important way of burden-sharing. UN وستشكل إمكانية نقل السجناء من الدولة التي أجرت المحاكمة لسجنهم في دولة أخرى سبيلا من السبل المهمة لتقاسم الأعباء.
    Thus, further strengthening the role of the United Nations information centres in the field was one important way to carry out the fundamental tasks set out in the Charter. UN ولذلك فإن تعزيز دور مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في الميدان من الوسائل الهامة للقيام بالمهام اﻷساسية التي ينص عليها الميثاق.
    It represented an important way of disseminating the Commission's work and sensitizing States -- particularly developing countries -- to its importance. UN وأضاف أن هذا الصندوق يمثل طريقة هامة للتعريف بأعمال اللجنة وزيادة وعي الدول، وخاصة البلدان النامية، بأهميتها.
    This is an important way of exporting services, particularly medical services, tourism, transport and educational services. UN وهذه طريقة هامة لتصدير الخدمات، ولا سيما الخدمات الطبية وخدمات السياحة والنقل والخدمات التعليمية.
    This is not just essential to the credibility of the mechanism, it is also an important way to strengthen the international legal framework and affirm its key standards. UN فليس ذلك أساسياً لمصداقية الآلية فحسب، بل إنه أيضاً طريقة هامة لتعزيز الإطار القانوني الدولي وتأكيد معاييره الرئيسية.
    She also indicated that another important way of achieving robust risk assessment was to ensure that relevant information was readily available. UN وأشارت أيضا إلى أن طريقة هامة أخرى لتحقيق تقييم سليم للمخاطر تتمثل في ضمان الحصول بسهولة على المعلومات ذات الصلة.
    In the field of conventional weapons, openness and transparency in armaments is an important way of enhancing confidence between nations. UN وفي مجال اﻷسلحة التقليدية، الوضـــوح والشفافية في التسلح طريقة هامة لتعزيز الثقة بين الدول.
    While absolute increases in ODA are needed, a restructuring of the proportion of ODA devoted to priority needs of children and women is another important way of filling the gap. UN وعلى الرغم من الحاجة الى زيادة مطلقة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية، فإن إعادة تشكيل نسبة المساعدة اﻹنمائية الرسمية المكرسة للاحتياجات ذات اﻷولوية للطفل والمرأة هي طريقة هامة أخرى لسد هذه الفجوة.
    One important way to achieve this is to expand and deepen United Nations partnerships with regional organizations. UN وإحدى الطرق الهامة لتحقيق ذلك توسيع وتعميق شراكات الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    It would be one important way in which the Assembly can advance its agenda of democratizing the United Nations. UN ومن شأن الاقتراح أن يشكل أحد الطرق الهامة لتمكين الجمعية العامة من النهوض بجدول أعمالها المتعلق بإضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    The Secretary-General’s proposals were an important way to do that. UN وذكر أن اقتراحات اﻷمين العام تمثل أحد السبل الهامة للاضطلاع بذلك.
    Concluding Additional safeguards (INFCIRC/540) with the IAEA is also an important way of being transparent. UN فالاتفاق على ضمانات إضافية (INFCIRC/540) مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو أيضاً من السبل الهامة نحو تحقيق الشفافية.
    Integrating SMEs into global value chains was an important way of extending gains from globalization. UN وقال ان دمج المنشآت الصغيرة والمتوسطة في هذه السلاسل يُعتبر وسيلة مهمة لتوسيع نطاق المكاسب الناجمة عن العولمة.
    The creation of nuclear-weapon-free zones is an important way of strengthening peace and security in the world and in all regions, including the Middle East. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وسيلة مهمة لتعزيز السلم والأمن في العالم وفي جميع المناطق، بما فيها الشرق الأوسط.
    In my view, a more comprehensive legal system of control should be put in to prevent the improper and illegal use of air traffic which would be an important way to put an end to such transfers. UN وأرى أنه ينبغي وضع نظامٍ قانوني للمراقبة أكثر شمولاً لمنع الاستخدام غير السليم وغير القانوني لحركة الملاحة الجوية، وقد يمثِّل ذلك أحد السبل المهمة لإنهاء عمليات النقل هذه.
    9. An important way to support compliance with regulations and rules is to ensure that they are clear and understandable. UN 9 - ومن الوسائل الهامة لكفالة الامتثال للنظامين الأساسي والإداري، كفالة كونهما واضحين ومفهومين.
    Gender equality and the empowerment of women are fundamental development objectives and are an important way to achieve all of the MDGs. UN فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفان إنمائيان أساسيان، وهما يمثلان سبيلاً هاماً إلى تحقيق سائر الأهداف الإنمائية للألفية.
    An important way to combat poverty was thus to invest more in peacebuilding and democracy. UN وقال إن من الطرق المهمة للقضاء على الفقر توجيه مزيد من الاستثمار في بناء السلم والديمقراطية.
    Sport is an important way to improve people's health and to enhance both the physical fitness and the quality of life of a nation's population. UN الرياضة طريقة مهمة لتحسين صحة الناس وتحسين كل من اللياقة البدنية ونوعية حياة السكان في أي بلد.
    36. Another important way to reduce AIDS-related vulnerability in children, in addition to keeping adolescents, parents and caregivers HIV-free, is to keep them healthy if infected. UN 36 - وهناك سبيل هام آخر للحد من ضعف الأطفال المرتبط بالإيدز، إلى جانب كفالة عدم تعرض المراهقين والآباء والقائمين بالرعاية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، هو إبقاؤهم أصحاء إذا ما أصيبوا بالفيروس.
    Attracting foreign direct investment to the non-oil sectors could be another important way to promote economic diversification. UN ويعد اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى القطاعات غير النفطية سبيلا مهما آخر لتعزيز التنويع الاقتصادي.
    The establishment of such zones represents an important way to achieve a nuclear-free world. UN إذ أن إنشاء هذه المناطق يمثل سبيلا هاما للتوصل الى عالم خال من اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more