"importer of" - Translation from English to Arabic

    • مستورد
        
    • المستورد
        
    • مستوردي
        
    • مستوردا
        
    • مستوردة
        
    • الملاذ
        
    Mr. Niangadou is the biggest importer of motorcycles in northern Côte d’Ivoire and manages several trading offices for agricultural products. UN والسيد نيانغادو هو أكبر مستورد للدراجات النارية في شمال كوت ديفوار، ويدير عدة مكاتب للتجارة في المنتجات الزراعية.
    Uzbekistan has become an exporter rather than an importer of grain. UN إذ تحولت جمهورية أوزبكستان من مستورد للحبوب إلى مصدّر لها.
    Furthermore, depending on the importer of the goods, taxes are not paid. UN وعلاوة على ذلك، لا تسدد الضرائب، وذلك حسب مستورد السلع الأساسية.
    Algeria, a net importer of agricultural products, is concerned by the food crisis, as are a significant number of developing countries, that are subject to the fluctuations of the rates on world markets. UN والجزائر، المستورد الصافي للمنتجات الزراعية، تعرب عن قلقها إزاء أزمة الغذاء، شأنها شأن عدد كبير من البلدان النامية التي تتأثر بتقلبات الأسعار في الأسواق العالمية.
    Don Seglar was a very successful importer of Mexican handbags. Open Subtitles كان دون Seglar ل المستورد ناجحة جدا من حقائب اليد المكسيكية.
    China is the world's largest importer of timber. Open Subtitles الصين أكبر مستوردي الخشب في العالم
    As a net importer of food and fuel, Namibia has been hit hard by the soaring prices of commodities. UN إن ناميبيا بوصفها مستوردا صافيا للأغذية والوقود، تلقت ضربة قوية من الارتفاع الحاد في أسعار السلع الأساسية.
    In recent years the country has been a net importer of agricultural food products. UN وفي السنوات الأخيرة، كانت البلاد مستوردة خالصة للمنتجات الزراعية والغذائية.
    Namibia, as a net importer of both food and oil, has been hit hard by the crisis. UN وناميبيا، وهي مستورد صرف لكل من الغذاء والنفط، قد تضررت أيما ضرر جراء تلك الأزمة.
    Smallholders in Viet Nam transformed that country from a net importer of rice to one of the world's biggest exporters. UN وحول صغار الملاك في فييت نام ذلك البلد من مستورد صاف للأرز إلى أحد أكبر مصدريه في العالم.
    The country was currently an importer of basic food items. UN والبلد في الوقت الحالي مستورد للمواد الغذائية الأساسية.
    This is due to the weakness of Guinea’s system of internal controls and to Lebanon being the largest carat-weight importer of Guinean rough diamonds. UN ويُعزى هذا إلى ضعف نظام غينيا للمراقبة الداخلية وإلى كون لبنان أكبر مستورد للماس الخام الغيني بوزن القيراط.
    As the largest net importer of food, Japan was very interested in the issue of food security. UN واليابان، بصفتها أكبر مستورد صاف للأغذية، مهتمة جدا بمسألة الأمن الغذائي.
    85. In 2004, the United States had been the single largest importer of goods from developing countries. UN 85 - وفي عام 2004، كانت الولايات المتحدة أكبر مستورد وحيد للبضائع من البلدان النامية.
    The United States of America, in addition to being the fourth largest exporting country, is the second largest importer of fish and fish products. UN والولايات المتحدة الأمريكية، علاوة على كونها رابع أكبر بلد مصدر للمنتجات السمكية، ثاني أكبر مستورد للأسماك ومنتجاتها.
    According to recent World Trade Organization (WTO) statistics, this makes us the world's fourth largest importer of those countries' products. UN وهذا، وفقا لإحصاءات صدرت مؤخرا عن منظمة التجارة العالمية، يجعلنا رابع أكبر مستورد في العالم لمنتجات تلك البلدان.
    Switzerland, the third largest importer of copper semis among DME countries, behind the EU and the United States, applied specific duties corresponding to a range of 2 to 13.7 per cent ad valorem. UN وسويسرا، وهي ثالث أكبر مستورد للنحاس نصف المصنع بين بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة، بعد الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة، طبقت رسوماً محددة تماثل تراوحا بين ٢ و٧,٣١ في المائة بحسب القيمة.
    Given the situation at the national level, it is important to underline that in Ethiopia, the sole importer of firearms is the Government, as provided by law, and that the weaponry thus brought into the country is destined for use by law-enforcement agencies. UN وبالنظر إلى الحالة على الصعيد الوطني، من المهم التشديد على أن المستورد الوحيد للأسلحة النارية في إثيوبيا هو الحكومة، كما ينص على ذلك القانون، وأن الأسلحة التي يتم إدخالها إلى البلد على هذا النحو القصد منها هو استخدام أجهزة إنفاذ القوانين.
    That is, the company that is claimed to be Mexico's sole importer of carbon tetrachloride during the baseline period, Mexichem, is acknowledged by the Party to have correctly reported its carbon tetrachloride imports in 1998. UN ويعني هذا أن الشركة التي يقال بأنها المستورد الوحيد في المكسيك لرابع كلوريد الكربون أثناء فترة خط الأساس وهي شركة (مكسي-كيم)، قد أبلغت عن وارداتها من رابع كلوريد الكربون بشكل صحيح في 1998.
    That is, the company that is claimed to be Mexico's sole importer of carbon tetrachloride during the baseline period, Mexichem, is acknowledged by the Party to have correctly reported its carbon tetrachloride imports in 1998. UN ويعني هذا أن الشركة التي يقال بأنها المستورد الوحيد في المكسيك لرابع كلوريد الكربون أثناء فترة خط الأساس وهي شركة (مكسي-كيم)، قد أبلغت عن وارداتها من رابع كلوريد الكربون بشكل صحيح في 1998.
    31. China, for example, is fast becoming a major investor in Africa and also an important supplier of manufactured goods and importer of raw materials and agricultural products. UN 31- فالصين على سبيل المثال، في طور أن تصبح بسرعة أحد المستثمرين الكبار في أفريقيا وأحد الموردين الهامين للسلع المصنعة ومن مستوردي المواد الخام والمنتجات الزراعية.
    With the region being a net importer of food, the present food crisis is having a heavy impact. UN ولما كانت المنطقة الإقليمية مستوردا صافيا للأغذية، فقد كان للازمة الغذائية الراهنة تأثير شديد.
    As a result of increased immigration, Spain for the first time had become a net importer of population. UN وكنتيجة لتزايد الهجرة، أصبحت أسبانيا للمرة اﻷولي مستوردة استيرادا صافيا للسكان.
    The resulting recession might fuel further pessimism and cutbacks in spending, deepening the downturn. A US in recession would no longer serve as the world’s importer of last resort, which might send the rest of the world into recession as well. News-Commentary وقد يؤدي الركود الناتج عن هذا إلى تفاقم حالة التشاؤم وبالتالي المزيد من تخفيض معدلات الإنفاق، الأمر الذي من شأنه أن يزيد من حدة دورة الهبوط. وإذا ما أصاب الركود الولايات المتحدة فلن تتمكن من الاستمرار في الاضطلاع بدورها باعتبارها الملاذ الأخير كمستورد عالمي، الأمر الذي قد يؤدي إلى انتشار الركود في بقية أنحاء العالم. إن العالم الذي يتوقع فيه الجميع هبوط الدولار هو عالم يمر بأزمة اقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more