"importers in" - Translation from English to Arabic

    • المستوردين في
        
    • مستوردين في
        
    Developing policies to assist importers in the context of high and volatile prices, including compensatory finance and importer/producer cooperation; UN :: رسم سياسات لمساعدة المستوردين في سياق يتميّز بارتفاع الأسعار وتقلبها، بما في ذلك التمويل التعويضي والتعاون بين المستورد والمنتج؛
    Currently TradeCard is being marketed to importers in the United States, Canada and France, although it is expected to expand to include the Netherlands, United Kingdom and Latin America in the near future. UN ويجري حالياً تسويق هذه " البطاقة التجارية " لدى المستوردين في الولايات المتحدة وكندا وفرنسا، وإن كان من المتوقع توسيع نطاقها لتشمل هولندا والمملكة المتحدة وأمريكا اللاتينية في المستقبل القريب.
    A further obstacle to the successful utilization of the GSP was, in fact, that importers in preference-giving countries themselves often had inadequate information on how the GSP schemes worked. UN وثمة عائق آخر للنجاح في استخدام نظام اﻷفضليات المعمم هو في الواقع أن المستوردين في البلدان المانحة لﻷفضليات نفسها غالباً ما تنقصهم المعلومات الوافية عن طريقة عمل مخططات نظام اﻷفضليات المعمم.
    However, importers in the industrialized economies are increasingly reluctant to offer letters of credit due to the expense and paperwork involved. UN غير أن المستوردين في الاقتصادات الصناعية يعرضون بصورة متزايدة عن منح خطابات الاعتماد بسبب ما تستتبعه من نفقات وأعمال كتابية.
    In this context, links with transnationals or with importers in the consuming markets, in the form of joint ventures, supply agreements, and the use of trading houses, have been instrumental in many successful experiences. UN وفي هذا الصدد، كانت الروابط مع الشركات عبر الوطنية أو مع مستوردين في اﻷسواق الاستهلاكية، في شكل مشاريع مشتركة، واتفاقات توريد، واستخدام بيوت التجارة، مفيدة في كثير من التجارب الناجحة.
    Teams of trainers attached to PSMAs and relevant industrial, trade and management training organizations were trained to respond effectively and on a sustainable basis to local training needs of importers in 10 developing countries. UN وتم تدريب أفرقة من المدربين التابعين للرابطات وللمنظمات التدريبية ذات الصلة في ميدان الصناعة والتجارة والإدارة حتى تتمكن من الاستجابة على نحو فعال وبشكل مستدام للاحتياجات التدريبية المحلية لدى المستوردين في عشر من البلدان النامية.
    Preference-giving countries should disseminate to the importers in their countries relevant information on the products covered and the rates and other conditions applied under the various preference schemes they maintain. UN ٨- وينبغي للبلدان المانحة لﻷفضليات أن تنشر على المستوردين في بلدانهم المعلومات ذات الصلة بالمنتجات المشمولة والمعدلات وغير ذلك من الشروط المطبقة بمقتضى مختلف مخططات اﻷفضليات التي تأخذ بها.
    Notable, however, was the fact that in 1993 the Republic of Korea had imported slightly more than Germany, and China had moved up very fast from 10th place in 1990 to 4th place among the top importers in 1993. UN ولكن من الجدير بالذكر ايضاً ان واردات جمهورية كوريا في عام ١٩٩٣ كانت أكبر قليلاً من ألمانيا، وان الصين قد ارتفع مكانها سريعاً جداً في قائمة المستوردين، فصعدت من المركز العاشر في عام ١٩٩٠ إلى المركز الرابع بين أكبر المستوردين في عام ١٩٩٣.
    Twenty years ago, small exporters in Kenya would buy green beans in local wholesale markets or directly from smallholders, pack them in boxes or sacks, send them to importers in, for example, the United Kingdom and sell them through wholesalers. UN وقبل عشرين عاماً، كان صغار المصدّرين في كينيا يشترون حبوب الفاصوليا الخضراء في أسواق الجملة المحلية أو من المزارعين الصغار مباشرة، ثم يضعونها في علب أو أكياس ويرسلونها إلى المستوردين في المملكة المتحدة مثلاً، ويبيعونها عن طريق تجّار الجملة.
    The party noted that, although the major importers had provided their data without many problems, most importers in the informal sector had not been cooperative, which it was felt could be attributed to concerns about taxation. UN 28 - وأشار الطرف إلى أن كبار المستوردين قدموا بياناتهم دون أن يطرح ذلك مشاكل كثيرة، بيد أن غالبية المستوردين في القطاع غير الرسمي لم يبدوا أي تعاون، ويعتقد أن السبب وراء ذلك هو القلق من فرض الضرائب.
    Programme component C.2.5 promotes the concept of corporate social responsibility among export-oriented SMEs to enable them to meet the increasingly stringent social and environmental requirements in international markets, often emanating from importers in the private sector. UN ويعزّز المكوّن البرنامجي جيم-2-5 مفهوم المسؤولية الاجتماعية للشركات لدى المنشآت الصغيرة والمتوسطة الموجّهة نحو التصدير، بغية تمكينها من تلبية المتطلبات الاجتماعية والبيئية المتزايدة الصرامة في الأسواق الدولية، والمنبثقة في كثير من الأحيان من المستوردين في القطاع الخاص.
    Programme component C.2.5 promotes the concept of corporate social responsibility among export-oriented SMEs to enable them to meet the increasingly stringent social and environmental requirements in international markets, often emanating from importers in the private sector. UN ويعزّز المكوّن البرنامجي جيم-2-5 مفهوم المسؤولية الاجتماعية للشركات لدى المنشآت الصغيرة والمتوسطة الموجّهة نحو التصدير، بغية تمكينها من تلبية المتطلبات الاجتماعية والبيئية المتزايدة الصرامة في الأسواق الدولية، والمنبثقة في كثير من الأحيان من المستوردين في القطاع الخاص.
    The Environmental Management Act of 1993 requires the Government, if approached by members of an industry sector who (a) wish to establish a take-back scheme and (b) hold a 75 per cent or greater share of the Netherlands market for their product, to issue an ordinance making the scheme mandatory for all producers or importers in that sector. UN فقانون اﻹدارة البيئية لعام ١٩٩٣ يطلب إلى الحكومة، عندما يتقدم إليها أفراد من أي قطاع صناعي ممن يرغبون )أ( في وضع خطة للاسترجاع، و )ب( تملك حصة مقدارها ٧٥ في المائة أو أكثر لمنتجاتهم في السوق الهولندية أن تصدر مرسوما يجعل هذه الخطة إلزامية لجميـع المنتجين أو المستوردين في القطاع.
    Programme Component C.2.5 promotes the concept of corporate social responsibility among export-oriented SMEs to enable them to meet the increasingly stringent social and environmental requirements in international markets, often emanating from importers in the private sector. UN ويروِّج المكوِّن البرنامجي جيم-2-5 لفكرة المسؤولية الاجتماعية للشركات لدى المنشآت الصغيرة والمتوسطة ذات التوجُّه التصديري، بغية تمكينها من تلبية المتطلّبات الاجتماعية والبيئية المتزايدة الصرامة في الأسواق الدولية، والتي كثيراً ما تنشأ عن مستوردين في القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more