"importers of" - Translation from English to Arabic

    • مستوردة
        
    • مستوردي
        
    • المستوردة
        
    • المستوردين
        
    • مستوردا
        
    • مستوردين
        
    • مستورداً
        
    • مستوردو
        
    • لمستوردي
        
    Although a few of the countries are energy producers and exporters, the majority are net importers of energy. UN ومع أن بعض البلدان النامية غير الساحلية ينتج الطاقة ويصدرها، فهي في أغلبيتها مستوردة صافية للطاقة.
    The majority of developing countries are still net importers of capital. UN فغالبية البلدان النامية لا تزال مستوردة صافية لرأس المال.
    Many poor countries are net importers of food and energy and they saw their import bills balloon in 2008. UN وكثير من البلدان الفقيرة هي مستوردة صافية للمواد الغذائية والطاقة وشهدت ارتفاعا حادا في تكلفة وارداتها في عام 2008.
    For example, the recent spike in food prices had significantly affected net importers of food. UN وأشار، على سبيل المثال، إلى أن الارتفاع الأخير في أسعار الأغذية قد أثر كثيراً على مستوردي الأغذية.
    The Group wrote to Lebanon to ask for clarification as to the importers of the gold and the origin in the Democratic Republic of the Congo of the gold. UN وبعث الفريق رسالة إلى لبنان يطلب فيها توضيحا بشأن مستوردي الذهب ومنشئه في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    UNCTAD was also requested to examine further issues pertaining to developing countries importers of commodities. UN كما أن الأونكتاد مُطالَب ببحث قضايا أخرى تتعلق بالبلدان النامية المستوردة للسلع الأساسية.
    Of these 146 States, approximately 80 are regular participants in the Register, including nearly all the main exporters and most of the main importers of the major conventional arms covered by the Register. UN ومن بين الـ 146 دولة، هناك 80 دولة من الدول المشتركة بصورة منتظمة في السجل، بما في ذلك جميع المصدرين الرئيسيين ومعظم المستوردين الرئيسيين للأسلحة التقليدية الرئيسية التي يغطيها السجل.
    Although specialized in agricultural exports, these countries are typically net importers of food. UN وهذه البلدان، على الرغم من تخصصها في الصادرات الزراعية، مستوردة صافية نموذجية للأغذية.
    The problem has been most severe in urban areas and countries that are net importers of food. UN وقد اشتدت حدة هذه المشكلة بوجه خاص في المناطق الحضرية وفي البلدان التي هي مستوردة صافية للغذاء.
    As a result, developing countries were mainly importers of services and their export markets were mainly regional. UN ونتيجة لذلك، فإن البلدان النامية هي بلدان مستوردة للخدمات بصورة رئيسية كما أن أسواق صادراتها هي أسواق إقليمية أساساً.
    In those water-scarce countries that, because of the domestic water shortage, will become heavy importers of basic foodstuffs, waste water may well represent in the future the predominant long-term water supply for irrigated agriculture. UN وفي تلك البلدان ذات المياه الشحيحة التي ستصبح مستوردة للمواد الغذائية اﻷساسية بكثافة بسبب قلة المياه المحلية، يحتمل أن تمثل مياه المجارير في المستقبل مورد الماء الرئيسي الطويل اﻷدل للزراعة المروية.
    The developed countries as a group are net importers of tourism and transport services. UN والبلدان المتقدمة، كمجموعة، هي بلدان مستوردة صافية للسياحة ولخدمات النقل.
    The United Kingdom is one of world's largest importers of rough diamonds, because of the presence of De Beers Diamond Trading Company. UN والمملكة المتحدة هي أكبر دولة مستوردة للماس الخام في العالم بسبب تواجد شركة دي بـيـرز لتجارة الماس بها.
    importers of equipment containing HFCs or HCFCs are required to hold equipment import licenses. UN ويتطلّب الأمر من مستوردي المعدات المحتوية على مركبات الكربون الهيدروفلورية أو مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بأن يحصلوا على تصارح باستيراد المعدات.
    In Australia, importers of scheduled substances, including HFCs, are required to report quarterly on their imports. UN في أستراليا، يتعين على مستوردي المواد الواردة في الجداول، بما في ذلك مركبات الكربون الهيدروفلورية الإبلاغ عن وارداتهم كل ربع سنة.
    During its present mandate, the Group intends to proactively liaise with DMCC as well as federal authorities to identify United Arab Emirates-based importers of gold from eastern Africa and trace the destination of this gold within the United Arab Emirates and beyond. UN ويعتزم الفريق خلال ولايته الحالية أن يتصل بشكل استباقي بمركز دبي للسلع المتعددة، وكذلك بالسلطات الاتحادية لتحديد مستوردي ذهب شرق أفريقيا المتمركزين في الإمارات العربية المتحدة واقتفاء أثر هذا الذهب إلى وجهته داخل الإمارات العربية المتحدة وما وراءها.
    Also underscoring that the rise in commodity prices affects first and foremost the poorest importers of agricultural products and that the extreme volatility of commodity prices threatens food security, UN وإذ تشدد أيضا على أن الارتفاع في أسعار السلع الأساسية يؤثر أولا وقبل كل شيء على أفقر مستوردي المنتجات الزراعية وأن التقلب الشديد في أسعار السلع الأساسية يهدد الأمن الغذائي،
    UNCTAD was also requested to examine further issues pertaining to developing countries importers of commodities. UN كما أن الأونكتاد مُطالَب ببحث قضايا أخرى تتعلق بالبلدان النامية المستوردة للسلع الأساسية.
    This is particularly true for countries which are net importers of technology. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على البلدان المستوردة الصافية للتكنولوجيا.
    CARICOM States do not produce small arms or light weapons, nor are we large-scale importers of that category of weapons. UN ولا تنتج دول الجماعة الكاريبية أسلحة صغيرة أو أسلحة خفيفة، كما أننا لسنا من كبار المستوردين لذلك النوع من الأسلحة.
    Both countries are now net importers of opiates. UN وقد أصبح كلا البلدين الآن مستوردا صافيا للأفيونيات.
    However, China and Canada were the largest importers of Cuban goods, representing 27 and 25 per cent of the total, respectively. UN غير أن الصين وكندا هما أكبر مستوردين للسلع الكوبية بنسبتي 27 و 25 في المائة من إجمالي الصادرات الكوبية().
    Developing countries are net importers of financial services, with global exports largely dominated by developed countries, although some developing countries have recently expanded their presence. UN وتعتبر البلدان النامية مستورداً صافياً للخدمات المالية، وتهيمن البلدان المتقدمة على الصادرات العالمية إلى حد كبير، وإن كانت بعض البلدان النامية قد سجلت حضوراً أكبر في الآونة الأخيرة.
    As the delivery of the fabric merchandise was delayed, the importers of the goods raised claims against the plaintiff. UN ولما تأخر تسليم البضاعة من الأقمشة قدم مستوردو البضاعة مطالبات ضد المدعية.
    Most projects which include a licensing system also have other components (register of importers of ODS, monitoring system, quota system, training of customs officers, establishment of an association, encouraging good practices, etc.). UN وأيضاً لدى معظم المشروعات التي تحتوي على نظام إصدار تراخيص عناصر أخرى (سجلّ لمستوردي موادّ ODS، نظام رصد، نظام كوتا، تدريب موظفي الجمارك، إنشاء جمعيّة، وتشجع الممارسات الجيّدة، الخ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more