Status of commitment to establish a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas | UN | حالة الالتزام بإنشاء نظام لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك نظام للحصص |
Compliance with the obligations imposed by the Montreal Protocol was historically very high, well over 90 per cent overall, and in recent years had reached 99 per cent on certain key matters such as the establishment and operation of systems for licensing imports and exports of ozone-depleting substances. | UN | ولذا كان الامتثال للالتزامات التي يفرضها بروتوكول مونتريال عالياً تاريخياً بدرجة كبيرة حيث يزيد عموماً على 90 في المائة، ووصل في السنوات الأخيرة إلى 99 في المائة فيما يتعلق ببعض المسائل الرئيسية مثل إنشاء وتشغيل نظم منح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون. |
The agency also reported that development of a monitoring and information system for the control of imports and exports of ozone-depleting substances was underway. | UN | وأبلغت هذه الوكالة أيضاً أن وضع وتطوير نظام للمراقبة والمعلومات للرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون جاري العمل لتنفيذه. |
The Party had also committed under decision XVII/32 to introduce by 1 January 2006 a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances that included import quotas. | UN | 166- والتزم الطرف أيضاً بموجب ذلك المقرر بالقيام بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2006، بتطبيق نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون يتضمن تحديد حصص للواردات. |
The Committee had also considered reports on the implementation of systems for licensing imports and exports of ozone-depleting substances. | UN | 119- وذكر أن اللجنة نظرت أيضاً في تقارير عن تنفيذ نظم ترخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون. |
(b) To monitor its enhanced system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas, introduced in 2004; | UN | (ب) أن يرصد نظامها المحسن لمنح التراخيص لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص منها، المطيق في عام 2004؛ |
The agency also reported that development of a monitoring and information system for the control of imports and exports of ozone-depleting substances was underway. | UN | وأبلغت هذه الوكالة أيضاً أن وضع وتطوير نظام للمراقبة والمعلومات للرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون جاري العمل لتنفيذه. |
(b) To monitor its existing system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, which includes import quotas; | UN | (ب) أن يرصد النظام الحالي لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون والذي يشمل حصص الاستيراد؛ |
(b) To monitor its existing system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, which includes import quotas; | UN | (ب) أن يرصد النظام الحالي لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون والذي يشمل حصص الاستيراد؛ |
Introduce a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including a quota system, by 1 January 2006. | UN | تطبيق نظام لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تحديد الحصص بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2006. |
With regard to the supporting regulatory measures, the Secretariat sought clarification from Mexico on the status of its efforts to enhance its existing licensing system through the development of a monitoring and information system for the control of imports and exports of ozone-depleting substances. | UN | وفيما يتعلق بالتدابير التنظيمية الداعمة، التمست الأمانة توضيحا من المكسيك عن حالة جهودها لتعزيز نظام الترخيص القائم لديها من خلال وضع نظام للرصد والمعلومات بشأن مراقبة الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون. |
The Libyan Arab Jamahiriya also committed, as recorded in decision XV/36 of the Fifteenth Meeting of the Parties, to establish a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances that included a quota system. | UN | 200- التزمت الجماهيرية العربية الليبية أيضا، كما جاء في المقرر 15/36 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس عشر، بأن تستحدث نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون يشمل نظاماً للحصص. |
(b) To monitor its system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas; | UN | (ب) رصد نظام تراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون المتبع لديها، بما في ذلك الحصص؛ |
(b) To monitor its system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas; | UN | (ب) أن يرصد نظامه المتعلق بتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص؛ |
(b) To monitor its system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas; | UN | (ب) رصد نظام تراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون المتبع لديها، بما في ذلك الحصص؛ |
Information on whether the licensing system controls both imports and exports of ozone-depleting substances is also provided. | UN | وترد أيضاً معلومات عما إذا كان نظام الترخيص يراقب واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون. |
Information on whether the licensing system controls both imports and exports of ozone-depleting substances is also provided. | UN | وترد أيضاً معلومات عما إذا كان نظام الترخيص يراقب واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون. |
4. To recognize that licensing systems bring the following benefits: monitoring of imports and exports of ozone-depleting substances; prevention of illegal trade; and enabling of data collection; | UN | 4 - أن يعتبر أن نظام التراخيص يحقق المزايا التالية: رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون ومنع التجارة غير المشروعة، وإتاحة إمكانية جمع البيانات؛ |
(b) To monitor its enhanced system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas, introduced in 2004; | UN | (ب) أن يرصد نظامها المحسن لمنح التراخيص لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص منها، المطيق في عام 2004؛ |
(c) To note with great concern, however, that Bosnia and Herzegovina had not submitted a report on its commitment contained in decision XVII/28 to establish, by the end of January 2006, a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances that included import quotas in accordance with recommendation 36/7; | UN | (ج) أن تشير بقدر كبير من القلق، مع ذلك، إلى أن البوسنة والهرسك لم تقدم تقريراً بشأن التزامها الوارد في المقرر 17/28 القاضي بأن تنشئ في موعد غايته آخر كانون الثاني/يناير 2006 نظاماً للتراخيص والحصص بشأن المواد المستنفدة للأوزون يشمل حصصاً للوارداًت طبقاً للتوصية 36/7؛ |
(a) To request the Libyan Arab Jamahiriya to submit to the Ozone Secretariat as soon as possible, and no later than 1 August 2007, a report on the implementation of its commitment to introduce an ozone-depleting substances quota system as well as clarification as to whether its system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances is operational, in time for consideration by the Committee at its thirtyninth meeting; | UN | (أ) تطلب إلى الجماهيرية العربية الليبية أن تزوّد أمانة الأوزون، في أقرب وقت ممكن وفي موعد أقصاه 1 آب/أغسطس 2007، بتقرير عن تنفيذ التزامها بإنشاء نظام لتحديد الحصص من المواد المستنفدة للأوزون، وكذلك بتوضيحات بشأن ما إذا كان نظاماً لمنح رخص استيراد وتصدير هذه المواد قد دخل حيز التنفيذ، وذلك في وقت يسمح للجنة بأن تنظر فيه في اجتماعها التاسع والثلاثين؛ |
(b) To establish a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, which includes import quotas, by the end of January 2006; | UN | (ب) إنشاء نظام تراخيص الاستيراد والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون والتي تشتمل على حصص استيراد قبل نهاية كانون الثاني/يناير 2006؛ |