The Tax Agency also imposed a fine of 24,243,814 pesetas on him. | UN | كما فرضت عليه مصلحة الضرائب غرامة بمبلغ 814 243 24 بيزيتا. |
Americans are outraged by the situation in Burma, where a military junta has imposed a 19-year reign of fear. | UN | يشتط الأمريكيون غضبا من الوضع في بورما، التي فرضت فيها الطغمة العسكرية حكما مرعبا منذ 19 عاما. |
Evaluation of incidents subsequent to 1992 when the EPA imposed a 300-ft buffer on the use of endosulfan: | UN | تقييم الحوادث التي وقعت بعد عام 1992 عندما فرضت وكالة حماية البيئة منطقة حاجزة تبلغ 300 قدم على استخدام الإندوسلفان: |
In addition, the occupying authorities have imposed a full siege on all Palestinian villages and cities, depriving them of basic necessities such as medicine and food. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت سلطات الاحتلال بفرض حصار شامل على القرى والمدن الفلسطينية وحرمت عنها حتى الغذاء والدواء. |
Thus a total of 107 States legally recognized the death penalty, as against the 90 that had imposed a moratorium. | UN | وهكذا فإن عدداً من الدول يبلغ مجموعه 107 دول يعترف قانوناً بعقوبة الإعدام مقابل 90 دولة قامت بفرض الوقف. |
III. Summary of cases for which the Secretary-General imposed a disciplinary measure during the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 | UN | ثالثا - موجز الحالات التي فرض فيها الأمين العام تدابير تأديبية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 |
Israel has also persisted in its settlement policy, imposed a siege on Gaza and destroyed the landmarks of Jerusalem in order to Judaize it. | UN | فأصرت على سياسة الاستيطان، وفرضت الحصار على غزة وطمست معالم القدس من أجل تهويد المدينة. |
In that regard, instead of fulfilling its obligation as the occupying Power, it had imposed a siege on the entire population of the Gaza Strip. | UN | وفي هذا الصدد فإنها، بدلاً من الوفاء بالتزاماتها باعتبارها سلطة احتلال، فرضت حصاراً على كل سكان قطاع غزة. |
At the end of the year, the authorities imposed a currency revaluation, redenominating the won. | UN | وفي نهاية العام فرضت السلطات إعادة تقييم العملة، ووضع سعر جديد للون. |
Furthermore, Israel has imposed a near total blockade on the Gaza Strip since the second half of 2007. | UN | وعلاوة على ذلك، فرضت إسرائيل حصاراً شبه كامل على قطاع غزة منذ النصف الأول من عام 2007. |
In 2006, the State Government of Kelantan imposed a ban on Mak Yong performances despite UNESCO certifying these as a world cultural heritage. | UN | وفي سنة 2006، فرضت حكومة كيلانتان حظراً على رقصات ماك يونغ رغم أن اليونسكو اعتبرتها جزءاً من التراث الثقافي العالمي. |
Some developed countries had imposed a local content requirement of 75 to 90 per cent on car makers. | UN | وقد فرضت بعض البلدان المتقدمة على منتجي السيارات متطلبات للمحتوى المحلي تتراوح نسبتها بين 75 و90 في المائة. |
Some Member States have taken steps towards the abolition of the death penalty or imposed a moratorium. | UN | وقد اتخذت بعض الدول الأعضاء خطوات نحو إلغاء عقوبة الإعدام أو فرضت وقفا لتنفيذها. |
After a coup attempt, the Government imposed a curfew to last three nights. | UN | عقب محاولة انقلاب، فرضت الحكومة حظر التجول لمدة ثلاث ليال. |
It should not be forgotten that the Treaty itself imposed a contractual obligation on all its parties to progress towards general and complete disarmament. | UN | وينبغي ألا يُنسى أن المعاهدة نفسها قد فرضت التزامًـا تعاقديا على جميع أطرافها بالتقدم نحو نزع عام وكامل للسلاح. |
The United Nations imposed a federation between Eritrea and Ethiopia in 1952, against the expressed wishes of the Eritrean people. | UN | فقد فرضت اﻷمم المتحدة على الشعب اﻹريتري ضد رغباته المعلنة، في عام ١٩٥٢، اتحادا بين إريتريا وإثيوبيا. |
In addition, since June 2007, Israel has imposed a total ban on family visits for some 900 detainees from the Gaza Strip. | UN | يـُضاف إلى ذلك أنه منذ حزيران/يونيه 2007، فرضت إسرائيل حظراً شاملاً على زيارات الأسر لنحو 900 معتقل من قطاع غزّة. |
Along with all those destructive measures, Israel has imposed a suffocating siege on the Gaza Strip and has isolated it form the outside world, as exit from and entrance into Gaza has been forbidden. | UN | وبالتـزامن مع ذلك قامت قوات الاحتلال بفرض حصار خانق على قطاع غزة، وتم عزله عن العالم الخارجي، ومنع الدخول والخروج منه. |
15. On 27 February 2012, the European Union imposed a new round of sanctions consisting in the following: | UN | 15- في 27 شباط/فبراير 2012، قام الاتحاد الأوروبي بفرض حزمة جديدة من العقوبات تضمنت ما يلي: |
Police and military units have imposed a strict curfew from sundown to sunup... | Open Subtitles | الشرطةوالقواتالمسلحةلديهم . أوامر صارمة بفرض حظر التجول |
III. Summary of cases for which the Secretary-General imposed a disciplinary measure during the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 | UN | ثالثا - موجز الحالات التي فرض فيها الأمين العام تدابير تأديبية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 |
On three occasions in 2007, 2008 and 2009, the authorities imposed a blackout on media coverage of the northern Tuareg uprising. | UN | وفرضت السلطات في ثلاث مناسبات في 2007 و2008 و2009، حظراً على التغطية الإعلامية لانتفاضة الطوارق في الشمال. |
From 1993 to 1998, it imposed a series of sanctions on UNITA ranging from arms embargoes to bans on the sale of diamonds and the travel of UNITA officials, to the closure of UNITA offices and the freezing of their assets. | UN | ففي الفترة بين عامي 1993 و 1998، فرض المجلس مجموعة من الجزاءات على يونيتا، تتراوح من حظر توريد الأسلحة إلى الحظر على بيع الماس، وسفر مسؤولي يونيتا، وإغلاق مكاتبها، وتجميد موجوداتها. |
The defender had allegedly been placed on the so-called exit-control list, and had had her passport taken away, and it was reported that the President of Pakistan had stated that he imposed a travel ban on the defender in order to protect the image of Pakistan abroad. | UN | وقيل إن المدافِعة عن حقوق الإنسان أدرج اسمها على ما يسمى بقائمة مراقبة المغادرة وسحب منها جواز سفرها، وتفيد تقارير أن رئيس باكستان كان قد ذكر أنه فرض حظرا على سفرها بغرض حماية صورة باكستان في الخارج. |