"imposed against unita" - Translation from English to Arabic

    • المفروضة على يونيتا
        
    • التدابير المفروضة ضد يونيتا
        
    At the same meeting the Committee took note of communications from Angola and Zambia regarding alleged violations of the sanctions imposed against UNITA. UN وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علما برسالتين من أنغولا وزامبيا عن الانتهاكات المزعومة للجزاءات المفروضة على يونيتا.
    During the period under review the Committee held three meetings and dealt with 79 communications concerning the implementation of the sanctions imposed against UNITA. UN وخلال الفترة قيــد الاستعراض، عقدت اللجنة ثلاث جلسات وتناولت ٧٩ رسالة تتعلق بتنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    To this end, the Chairman also forwarded to him a set of Security Council resolutions concerning measures imposed against UNITA to be distributed to the members of the Southern Africa Police Chiefs Organization. UN ولتحقيق هذه الغاية، بعث إليه الرئيس بمجموعة من قرارات مجلس الأمن تتعلق بالتدابير المفروضة على يونيتا لتوزيعها على أعضاء منظمة قادة شرطة الجنوب الأفريقي.
    5. The foregoing measures imposed against UNITA do not apply to cases of medical emergency or to flights of aircraft carrying food, medicine or supplies for essential humanitarian needs. UN ٥ - ولا تنطبق التدابير المذكورة أعلاه المفروضة على يونيتا على حالات الطوارئ الطبية أو على رحلات الطائرات التي تنقل أغذية، أو أدوية أو لوازم الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية.
    7. In addition to the recommendations made by the Secretary-General, and having examined again the measures imposed against UNITA in resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998), the Committee proposes the following: UN ٧ - باﻹضافة إلى توصيات اﻷمين العام، وبعد النظر مرة أخرى في التدابير المفروضة على يونيتا في القرارات ٨٦٤ )١٩٩٣( و ١١٢٧ )١٩٩٧( و ١١٧٣ )١٩٩٨(، تقترح اللجنة ما يلي:
    In addition, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, the Council decided that the expert panels, through visits to the countries concerned, would also identify parties aiding and abetting those violations and recommend measures to end such violations and to improve the implementation of the measures imposed against UNITA. UN وفضلا عن ذلك، قرر المجلس، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة أن تكشف أفرقة الخبراء، من خلال الزيارات إلى البلدان المعنية، عن هوية الأطراف التي تساعد وتحرض على ارتكاب هذه الانتهاكات، والتوصيـة بتدابير لإنهـــاء هذه الانتهاكات وتحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا.
    9. At its 16th meeting, on 23 March 1999, the Committee considered communications from Angola and Zambia concerning alleged violations of the sanctions imposed against UNITA. UN 9 - وفي جلستها 16 المعقودة في 23 آذار/ مارس 1999، نظرت اللجنة في الرسائل الواردة من أنغولا وزامبيا بشأن الانتهاكات المزعومة للجزاءات المفروضة على يونيتا.
    20. Encourages States to convene a conference of experts to explore possibilities to strengthen the implementation of the financial measures imposed against UNITA contained in resolution 1173 (1998); UN 20 - يشجع الدول على عقد مؤتمر خبراء لاستكشاف إمكانيات تعزيز تنفيذ التدابير المالية المفروضة على يونيتا والواردة في القرار 1173 (1998)؛
    On 4 June the Chairman submitted a report to the Security Council (S/1999/644) on the results of his visits, with recommendations for enhancing the implementation of the measures imposed against UNITA. UN وفي 4 حزيران/يونيه قدم الرئيس تقريرا إلى مجلس الأمن (S/1999/644) بشأن نتائج زياراته علاوة على توصيات لتعزيز تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا.
    A report on those visits containing further recommendations for better implementation of the measures imposed against UNITA was submitted to the Council on 28 July (S/1999/829). UN وقدم إلى المجلس في 28 تموز/يوليه (S/1999/829) تقرير عن تلك الزيارات ويتضمّن توصيات أخرى لتنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا بصورة أفضل.
    (d) The Chairman sought the Committee's guidance on his proposed visit to Angola and neighbouring countries for the purpose of discussing implementation of the sanctions imposed against UNITA. UN )د( والتمس الرئيس توجيهات من اللجنة بشأن زيارته المقترحة ﻷنغولا والبلدان المجاورة لها لغرض بحث تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    It further reiterated the request contained in resolution 1202 (1998) for recommendations regarding technical and other ways for Member States to improve the implementation of the measures imposed against UNITA. UN وكرر المجلس أيضا الطلب الوارد في قراره ٢٠٢١ )٨٩٩١( بتقديم توصيات تتعلق بالوسائل التقنية وغيرها من الوسائل التي يمكن بها للدول اﻷعضاء تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا.
    In resolution 1237 (1999) the Council further welcomed and endorsed the planned visits by the Chairman to Angola and other concerned countries to discuss ways to improve the implementation of the measures imposed against UNITA. UN ورحب المجلس كذلك في القرار ١٢٣٧ )١٩٩٩( بالزيارات التي يعتزم رئيس اللجنة القيام بها إلى أنغولا والبلدان المعنية اﻷخرى وأيد القيام بها لمناقشة سبل تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا.
    (d) The Chairman sought the Committee’s guidance on his proposed visit to Angola and neighbouring countries for the purpose of discussing implementation of the sanctions imposed against UNITA. UN )د( والتمس الرئيس توجيهات من اللجنة بشأن زيارته المقترحة ﻷنغولا والبلدان المجاورة لها لغرض بحث تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    It further reiterated the request contained in resolution 1202 (1998) for recommendations regarding technical and other ways for Member States to improve the implementation of the measures imposed against UNITA. UN وكرر المجلس أيضا الطلب الوارد في قراره ٢٠٢١ )٨٩٩١( بتقديم توصيات تتعلق بالوسائل التقنية وغيرها من الوسائل التي يمكن بها للدول اﻷعضاء تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا.
    It was emphasized that the expeditious setting up of the panels of experts established by resolution 1237 (1999) to investigate the violations of the measures imposed against UNITA would be in order. UN وتم التشديد على أن من المناسب التعجيل بإنشاء بعثات فريقي الخبراء المنشأين بموجب القرار ٧٣٢١ )٩٩٩١(، للتحقيق في انتهاك التدابير المفروضة على يونيتا.
    2. Since its establishment, the Monitoring Mechanism has been charged with the responsibility of collecting information and investigating leads relating to violations of pertinent sanctions resolutions " with a view to improving the implementation of the measures imposed against UNITA " . UN 2 - وكلفت آلية الرصد منذ إنشائها بالمسؤولية عن جمع المعلومات والتحقيق في القرائن المتصلة بانتهاك أحكام القرارات المتعلقة بالجزاءات ذات الصلة " بغية تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا " .
    10. The Mechanism in its earlier reports (S/2002/486 and S/2002/1119) has outlined in detail the specific measures taken by some countries in compliance with the financial sanctions regime imposed against UNITA and its senior officials. UN 10 - وبيَّنت الآلية في تقريريها السابقين (S/2002/486 و S/2002/1119) التدابير المحددة التي اتخذتها بعض البلدان امتثالا لنظام الجزاءات المالية المفروضة على يونيتا وكبار المسؤولين فيها.
    20. Encourages States to convene a conference of experts to explore possibilities to strengthen the implementation of the financial measures imposed against UNITA contained in resolution 1173 (1998); UN 20 - يشجع الدول على عقد مؤتمر خبراء لاستكشاف إمكانيات تعزيز تنفيذ التدابير المالية المفروضة على يونيتا والواردة في القرار 1173 (1998)؛
    20. Encourages States to convene a conference of experts to explore possibilities to strengthen the implementation of the financial measures imposed against UNITA contained in resolution 1173 (1998); UN 20 - يشجع الدول على عقد مؤتمر خبراء لاستكشاف إمكانيات تعزيز تنفيذ التدابير المالية المفروضة على يونيتا والواردة في القرار 1173 (1998)؛
    2. Since its establishment, the Monitoring Mechanism has been charged with the responsibility of collecting information and investigating leads relating to violations of pertinent sanctions resolutions " with a view to improving the implementation of the measures imposed against UNITA " . UN 2 - وقد كلفت آلية الرصد منذ إنشائها بالمسؤولية عن جمع المعلومات والتحقيق في القرائن المتصلة بانتهاك أحكام القرارات المتعلقة بالجزاءات ذات الصلة " بغية تحسين تنفيذ التدابير المفروضة ضد يونيتا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more