Obligations imposed by international law independently of a treaty | UN | الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة |
Article 10. Obligations imposed by international law independently of a treaty 191 | UN | المادة 10 الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة 228 |
Obligations imposed by international law independently of a treaty | UN | الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة |
Obligations imposed by international law independently of a treaty | UN | الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة |
Obligations imposed by international law independently of a treaty | UN | الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة |
Obligations imposed by international law independently of a treaty | UN | الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة |
However, such prerogative must be exercised within the limits imposed by international law. | UN | إلا أنه يتعين ممارسة هذه الصلاحيات ضمن الحدود التي يفرضها القانون الدولي. |
The two-step process for ending residence in Germany must be taken into account when considering the question of restrictions imposed by international law. | UN | ولا بد من مراعاة العملية ذات الخطوتين المتعلقة بإنهاء الإقامة في ألمانيا عند النظر في مسألة القيود التي يفرضها القانون الدولي. |
Article 9. Obligations imposed by international law independently of a treaty | UN | المادة 9- الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة |
The two-step process for ending residence in Germany must be taken into account when considering the question of restrictions imposed by international law. | UN | يجب مراعاة العملية ذات الخطوتين المتعلقة بإنهاء الإقامة في ألمانيا عند بحث مسألة القيود التي يفرضها القانون الدولي. |
It is understood also that the present draft articles do not cover all limits imposed by international law on the exercise of sovereignty. | UN | ومن المفهوم أيضاً أن مشاريع المواد هذه لا تشمل جميع الحدود التي يفرضها القانون الدولي على ممارسة السيادة. |
Article 9. Obligations imposed by international law independently of a treaty 127 | UN | المادة 9- الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة 107 |
However, such prerogative must be performed within the limits imposed by international law. | UN | بيد أنه يتعين ممارسة هذه الصلاحيات ضمن الحدود التي يفرضها القانون الدولي. |
It was also stressed that the limitations imposed by international law on the use of lethal force must not be weakened by relaxing interpretations of international legal standards. | UN | وشُدِّد أيضاً على ضرورة عدم إضعاف القيود التي يفرضها القانون الدولي على استخدام القوة الفتاكة عن طريق التخفيف من الصرامة في تفسير معايير القانون الدولي. |
It was stated that, together with draft article 10, Obligations imposed by international law independently of a treaty, draft article 7 served to reinforce the stability of treaty obligations. | UN | وذُكر أن مشروع المادة 7، إلى جانب مشروع المادة 10، المتعلق بالالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة، يؤدي دورا في تعزيز استقرار الالتزامات التعاهدية. |
117. Nevertheless, in a shrinking group of States people continue to be executed in contravention of the standards imposed by international law. | UN | 117 - ومع ذلك، يتواصل في مجموعة متناقصة من الدول إعدام الأشخاص في انتهاك للمعايير التي يفرضها القانون الدولي. |
81. His delegation agreed that paragraphs 1 and 2 of draft article 3 should be combined and simplified, and a reference added to the limits imposed by international law on the right of expulsion, including those stemming from the international protection of human rights. | UN | 81 - ويوافق وفد بلده على ضرورة ضم الفقرتين 1 و 2 من مشروع المادة 3 وتبسيطهما، مع إضافة إشارة إلى القيود التي يفرضها القانون الدولي على الحق في الطرد، بما في ذلك تلك النابعة من حماية لحقوق الإنسان. |
C. Other restrictions imposed by international law 36 9 | UN | جيم- القيود اﻷخرى التي يفرضها القانون الدولي ٦٣ ٩ |
C. Other restrictions imposed by international law | UN | جيم - القيود اﻷخرى التي يفرضها القانون الدولي |
The conflicts of the 1990s have demonstrated a dangerous disregard of the obligations and restraints imposed by international law on the conduct of hostilities. | UN | وقد نمّت الصراعات التي شهدتها التسعينيات عن تجاهل جسيم للالتزامات والقيود التي يفرضها القانون الدولي على تسيير الأعمال الحربية. |