"imposed in resolution" - Translation from English to Arabic

    • المفروضة في القرار
        
    • المفروضة بموجب القرار
        
    • المفروضة بموجب القرارين
        
    Calling upon all States to effectively implement the targeted measures imposed in resolution 1844 (2008), UN وإذ يدعو جميع الدول إلى أن تقوم على نحو فعال بتنفيذ التدابير المحددة الهدف المفروضة في القرار 1844 (2008)،
    Calling upon all States to effectively implement the targeted measures imposed in resolution 1844 (2008), UN وإذ يدعو جميع الدول إلى أن تقوم على نحو فعال بتنفيذ التدابير المحددة الهدف المفروضة في القرار 1844 (2008)،
    (c) Until the Security Council decides to terminate the measures imposed in resolution 2023 (2011), revenues should be earmarked for non-military expenditure; UN (ج) ريثما يقرر مجلس الأمن إنهاء التدابير المفروضة في القرار 2023 (2011) ينبغي تخصيص الإيرادات للإنفاق غير العسكري؛
    The Panel sought clarification of steps taken by the Ministry of Justice in implementing the assets freeze measures imposed in resolution 1532 (2004). UN وسعى الفريق إلى الحصول على إيضاح للخطوات التي اتخذتها وزارة العدل في تنفيذ تدابير تجميد الأصول المفروضة بموجب القرار 1532 (2004).
    Switzerland reported to the Security Council on 23 February 2007 on the measures it had taken to implement the sanctions imposed in resolution 1737 (2006). UN أبلغت سويسرا مجلس الأمن يوم 23 شباط/فبراير 2007 بالتدابير التي اتخذتها بهدف تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1737 (2006).
    In the most recent report, she also reminded the Council of its previously expressed intention, as reflected in resolution 2091 (2013), to review the state of implementation, including obstacles to full and effective implementation, of the measures imposed in resolution 1591 (2005), with a view to ensuring full compliance. UN وفي آخر هذه التقارير، ذكَّرت المجلس أيضاً بما أعرب عنه سابقا، على النحو المبين في القرار 2091 (2013)، من عزم على استعراض حالة التنفيذ، بما في ذلك العقبات التي تحول دون التنفيذ الكامل والفعال للتدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005)، لغرض كفالة الامتثال التام.
    12. Expresses its intention, following the midterm report, to review the state of implementation, including obstacles to full and effective implementation of the measures, imposed in resolution 1591 (2005) and 1945 (2010), with a view to ensuring full compliance; UN 12 - يعرب عن اعتزامه استعراض حالة التنفيذ، بعد صدور تقرير منتصف المدة، بما في ذلك العقبات التي تحول دون التنفيذ الكامل والفعال للتدابير المفروضة بموجب القرارين 1591 (2005) و 1945 (2010)، بغرض كفالة الامتثال الكامل؛
    Calling upon all States to effectively implement the targeted measures imposed in resolution 1844 (2008), UN وإذ يهيب بجميع الدول أن تنفذ على نحو فعال التدابير المحددة الهدف المفروضة في القرار 1844 (2008)،
    I would also like to take this opportunity to welcome the invitation conveyed to my Government to have a meeting with the Committee, aimed at exchanging views on the implementation of the measures imposed in resolution 1596 (2005). UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالدعوة الموجهة إلى حكومتي للاجتماع إلى اللجنة بهدف تبادل الآراء بشأن تنفيذ التدابير المفروضة في القرار 1596 (2005).
    The Monitoring Group, the name of which was changed to the Somalia and Eritrea Monitoring Group, was mandated to monitor, investigate and report on the implementation of the measures imposed in resolution 1907 (2009). UN وتم تغيير اسم فريق الرصد إلى فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا وتكليفه برصد تنفيذ التدابير المفروضة في القرار 1907 (2009) والتحقيق فيه والإبلاغ عنه.
    28. Decides that the mandate of the Committee, as set out in paragraph 12 of resolution 1718 (2006), shall apply with respect to the measures imposed in resolution 1874 (2009) and this resolution; UN 28 - يقرر أن ولاية اللجنة، على النحو المحدد في الفقرة 12 من القرار 1718 (2006)، تسري أيضا على التدابير المفروضة في القرار 1874 (2009) وفي هذا القرار؛
    On 22 January, the Council adopted resolution 2087 (2013) by which it condemned the launch on December 2012 by the Democratic People's Republic of Korea and strengthened the measures imposed in resolution 1718 (2006), as modified by resolution 1874 (2009). UN في 22 كانون الثاني/يناير، اتخذ المجلس القرار 2087 (2013) الذي أدان فيه قيام جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في كانون الأول/ديسمبر 2012 بعملية إطلاق، وعزز فيه التدابير المفروضة في القرار 1718 (2006)، التي تم تعديلها بموجب القرار 1874 (2009).
    18. On 14 March, a Department of the United Nations Secretariat requested clarification about the impact of the measures imposed in resolution 2094 (2013) on a fellowship programme for journalists. UN 18 - وفي 14 آذار/مارس، طلبت إحدى إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة توضيحا بشأن الآثار المترتبة على التدابير المفروضة في القرار 2094 (2013) فيما يخص برنامج للزمالات موجه للصحفيين.
    28. Decides that the mandate of the Committee, as set out in paragraph 12 of resolution 1718 (2006), shall apply with respect to the measures imposed in resolution 1874 (2009) and this resolution; UN 28 - يقرر أن ولاية اللجنة، على النحو المحدد في الفقرة 12 من القرار 1718 (2006)، تسري أيضا على التدابير المفروضة في القرار 1874 (2009) وفي هذا القرار؛
    In order to implement the international sanctions imposed in resolution 2048 (2012), the Ministry of Foreign Affairs of Guatemala has informed all the competent authorities of the provisions of that resolution, particularly those relating to the sanctions. UN بغية تنفيذ الجزاءات الدولية المفروضة بموجب القرار 2048 (2012)، أبلغت وزارة خارجية غواتيمالا جميع السلطات المختصة بالأحكام التي تضمنها ذلك القرار، وبخاصة ما يتصل منها بالجزاءات.
    11. Expresses its intention, following the midterm report, to review the state of implementation, including obstacles to full and effective implementation of the measures, imposed in resolution 1591 (2005), with a view to ensuring full compliance; UN 11 - يعرب عن اعتزامه القيام، بعد تلقي التقرير المؤقت، باستعراض حالة التنفيذ، بما في ذلك معوقات التنفيذ الكامل والفعال للتدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005)، بغية كفالة الامتثال الكامل؛
    11. Expresses its intention, following the midterm report, to review the state of implementation, including obstacles to full and effective implementation of the measures, imposed in resolution 1591 (2005), with a view to ensuring full compliance; UN 11 - يعرب عن اعتزامه القيام، بعد تلقي التقرير المؤقت، باستعراض حالة التنفيذ، بما في ذلك معوقات التنفيذ الكامل والفعال للتدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005)، بغية كفالة الامتثال الكامل؛
    17. On 26 March, in follow-up to another recommendation of the Panel of Experts, the Committee issued a note verbale to all Member States, reminding them of their obligations in relation to the measures imposed in resolution 1591 (2005) with respect to the travel ban and assets freeze. UN 17 - وفي 26 آذار/مارس، وفي إطار متابعة توصية أخرى من توصيات فريق الخبراء، وجّهت اللجنة مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء، لتذكيرها بما عليها من التزامات متصلة بالتدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005) فيما يتعلق بحظر السفر وتجميد الأصول.
    11. Expresses its intention, following the midterm report, to review the state of implementation, including obstacles to full and effective implementation of the measures imposed in resolution 1591 (2005), with a view to ensuring full compliance; UN 11 - يعرب عن اعتزامه القيام، بعد تلقي تقرير منتصف المدة، باستعراض حالة التنفيذ، بما في ذلك العقبات التي تعترض التنفيذ الكامل والفعال للتدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005)، من أجل كفالة الامتثال الكامل؛
    12. Expresses its intention, following the midterm report, to review the state of implementation, including obstacles to full and effective implementation of the measures, imposed in resolution 1591 (2005) and 1945 (2010), with a view to ensuring full compliance; UN 12 - يعرب عن اعتزامه استعراض حالة التنفيذ، بعد صدور تقرير منتصف المدة، بما في ذلك العقبات التي تحول دون التنفيذ الكامل والفعال للتدابير المفروضة بموجب القرارين 1591 (2005) و 1945 (2010)، بغرض كفالة الامتثال الكامل؛
    15. Expresses its intention, following the midterm report, to review the state of implementation, including obstacles to full and effective implementation of the measures, imposed in resolution 1591 (2005) and 1945 (2010), with a view to ensuring full compliance; UN 15 - يعرب عن اعتزامه، عقب صدور تقرير منتصف المدة، استعراض حالة التنفيذ، بما في ذلك العقبات التي تحول دون التنفيذ الكامل والفعال للتدابير المفروضة بموجب القرارين 1591 (2005) و 1945 (2010)، لغرض كفالة الامتثال التام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more