"imprisonment for up to" - Translation from English to Arabic

    • السجن لمدة تصل إلى
        
    • بالسجن لمدة تصل إلى
        
    • بالسجن لمدة أقصاها
        
    • بالسجن مدة تصل إلى
        
    • بالسجن لفترة تصل إلى
        
    • بالسجن مدة أقصاها
        
    • السجن لفترة تصل إلى
        
    • بالحبس لمدة تصل إلى
        
    • الحبس لمدة تصل إلى
        
    • السجن لمدة أقصاها
        
    • السجن لمدة قد تصل إلى
        
    • السجن مدة أقصاها
        
    • بالحبس مدة تصل إلى
        
    • بالسجن لمدة لا تتجاوز
        
    • السجن مدة تصل إلى
        
    The penalty is fines or imprisonment for up to three years. UN وتتمثل العقوبة في غرامات أو السجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    The punishment of violation of this section is imprisonment for up to three years and a fine. UN وعقوبة مخالفة هذه المادة هي السجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات مع الغرامة.
    Violations of those provisions were punishable by imprisonment for up to two years or a fine of up to 10 million won. UN وتستتبع انتهاكات هذه الأحكام عقوبات بالسجن لمدة تصل إلى عامين أو غرامة تصل إلى 10 ملايين وان.
    Violations under the Act are punishable with imprisonment for up to five years and with a fine of up to Rs. 10,000. UN والانتهاكات في إطار هذا القانون يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى خمسة أعوام وبغرامة تصل إلى ٠٠٠ ٠١ روبيه.
    2. Participation in an illegal armed unit shall be punishable by imprisonment for up to five years. UN 2 - يعاقب على الاشتراك في وحدة مسلحة غير قانونية بالسجن لمدة أقصاها 5 سنوات.
    This offence is punishable by imprisonment for up to 25 years and/or a fine of up to VT 125 million, or both; UN ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن مدة تصل إلى 25 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 125 مليون فاتو أو كليهما؛
    72. The trafficking in human beings (THB) is a felony punishable by imprisonment for up to three years. UN 72- ويعتبر الاتجار بالبشر جناية يُعاقب عليها بالسجن لفترة تصل إلى ثلاث سنوات.
    The maximum penalties for these offences are imprisonment for up to 5 years or to a fine of VT 100,000 or both. UN ويعاقب على هذه الجرائم بالسجن مدة أقصاها 5 أعوام أو غرامة تصل إلى 000 100 فاتو أو كليهما.
    The punishment of violation of this section is imprisonment for up to three years and a fine. UN وعقوبة مخالفة هذه المادة هي السجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات مع الغرامة.
    Legislation in Myanmar provided for imprisonment for up to seven years, leading to life imprisonment in cases where the victim was murdered. UN وينص التشريع في ميانمار على عقوبة السجن لمدة تصل إلى سبع سنوات، والسجن مدة الحياة في حالات قتل الضحية.
    This offence is established by article 322 of the Criminal Code of the Russian Federation; the penalties established for offenders are a fine or imprisonment for up to five years. UN ولقد نصت المادة 322 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي على هذه الجريمة، وتتمثل العقوبات المطبقة على المخالفين في فرض غرامة أو السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    In all cases the penalty is imprisonment for up to 20 years and a fine, as defined in section 24 of MACCA. UN والعقوبة في جميع الحالات هي السجن لمدة تصل إلى 20 عاما وغرامة، كما هو منصوص عليه في المادة 24 من القانون المذكور.
    Punishment is a fine or imprisonment for up to six months. UN ويعاقب على ذلك بغرامة أو بالسجن لمدة تصل إلى ستة أشهر.
    Section 222 of Norway's Penal Code was amended in 2003 to prohibit forced marriage; the offence carried a penalty of imprisonment for up to six years. UN وجرى تعديل المادة 222 من القانون الجنائي للنرويج عام 2003 بحيث يحظر الزواج بالإكراه؛ ويُعاقب على ارتكاب هذه الجريمة بالسجن لمدة تصل إلى ست سنوات.
    is guilty of a felony punishable by imprisonment for up to five years. UN يكون مرتكبا لجريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    Shall be punished by corrective work for a period of up to two years or imprisonment for up to two years. UN بالعمل الإصلاحي لمدة أقصاها سنتان أو بالسجن لمدة أقصاها سنتان.
    War propaganda, that is, the dissemination through the mass media or by some other means of calls for a war of aggression shall be punishable by corrective labour for up to two years or imprisonment for up to five years. UN يعاقب على الدعاية للحرب، أي نشر الدعوة إلى شن حرب عدوانية باستخدام وسائط الإعلام أو أي وسيلة أخرى، بالأعمال التأديبية لمدة أقصاها عامان أو بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات.
    Offences under Section 50 of the NSCA are indictable offences, liable to imprisonment for up to 10 years. UN والجرائم بموجب المادة 50 من قانون السلامة والأمن النووين يعاقب عليها القانون بالسجن مدة تصل إلى عشر سنوات.
    As provided in paragraph 1 of Article 157of the Code, a person who sold, bought or in any other way transferred or acquired a child shall be punished with imprisonment for up to eight years, whereas paragraph 2 of Article 157 of the Code stipulates that a person who earned his living from buying and selling young children shall be punished with imprisonment from 2 to 10 years. UN ووفقا لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 157 من القانون فإن أي شخص يبيع أو يشتري أو ينقل أو يحصل بأي طريقة أخرى على طفل يعاقب بالسجن لفترة تصل إلى ثماني سنوات، بينما تنص المادة 2 من المادة 157 من القانون على أن أي شخص يكتسب عيشه من بيع وشراء الأطفال يعاقب بالسجن لفترة تتراوح بين سنتين و 10 سنوات.
    The maximum penalties for these offences are imprisonment for up to 25 years and/or fines if up to VT 125 million. UN ويعاقب على هذه الجرائم بالسجن مدة أقصاها 25 سنة و/أو الغرامة التي تصل إلى 125 مليون فاتو.
    Serious health impairment is punishable by a term of imprisonment for up to 10 years. UN وعقوبة الإضرار الجسيم بالصحة فهي السجن لفترة تصل إلى عشر سنوات.
    If the Labour Inspectorate detected breaches of the law, it was required to order the offender, in writing, to terminate the activity in question forthwith on pain of being charged with the offence of aggravated disobedience, which was punishable by imprisonment for up to two years and a fine. UN وإذا اكتشف مفتش العمل مخالفات للقانون، يقتضي منه توجيه أمر إلى المخالف كتابة بوضع حد للنشاط موضع البحث تحت طائلة اتهامه بجريمة العصيان المشدد التي يعاقب عليها بالحبس لمدة تصل إلى عامين ودفع غرامة.
    The penalty for forced marriage is imprisonment for up to 6 years, and the same penalty applies to accessories. UN وعقوبة الزواج بالإكراه هي الحبس لمدة تصل إلى ست سنوات، كما أن العقوبة نفسها تنطبق على المتواطئين.
    In particularly aggravating circumstances, the penalty may be increased to imprisonment for up to 16 years. UN وفي ظروف مشددة إلى حد بعيد، قد تزاد العقوبة إلى السجن لمدة أقصاها 16 سنة.
    The sanction in article 155, whereby terrorism is termed a particularly serious offence against the peace and security of humanity, imposes a penalty of imprisonment for up to 20 years or the death penalty, depending on the conditions and circumstances of the crime and the degree of the criminal's involvement and guilt. UN وتفرض المادة 155، التي تصف الإرهاب بأنه جريمة خطيرة بشكل خاص ضد سلام الإنسانية وأمنها، عقوبة السجن لمدة قد تصل إلى 20 عاما أو عقوبة الإعدام، حسب ظروف الجريمة وملابساتها ودرجة مشاركة المجرم وذنبه.
    Penalties for serious offences such as murder include imprisonment for up to twenty years. UN ومن العقوبات على الجرائم الخطيرة من قبيل القتل السجن مدة أقصاها عشرون عاماً.
    The same article stated that abducting a woman against her will was punishable by imprisonment for up to three years. UN ووفقا للمادة نفسها، يعاقَب على اختطاف امرأة رغم إرادتها بالحبس مدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    1. The illegal acquisition, sale, possession, transport, sending or bearing of firearms, ammunition, explosives or explosive devices shall be punishable by imprisonment for up to five years. UN 1 - يعاقب بالسجن لمدة لا تتجاوز 5 سنوات على اقتناء أسلحة نارية أو ذخائر أو متفجرات أو أجهزة متفجرة أو بيعها أو الحصول عليها أو نقلها أو إرسالها أو حملها بصورة غير قانونية.
    The maximum penalty for the most serious of these offences is imprisonment for up to 25 years and fines of up to VT 125 million. UN ويعاقب على أخطر هذه الجرائم بعقوبة أقصاها السجن مدة تصل إلى 25 سنة وغرامة تصل إلى 125 مليون فاتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more