"imprisonment not exceeding" - Translation from English to Arabic

    • السجن لمدة لا تتجاوز
        
    • بالسجن لمدة لا تتجاوز
        
    • السجن لمدة أقصاها
        
    • السجن مدة لا تتجاوز
        
    • بالحبس لمدة لا تزيد على
        
    • بالسجن لمدة لا تزيد
        
    • السجن لفترة لا تتجاوز
        
    • السجن مدة لا تزيد
        
    • سجن لا
        
    • بالحبس لمدة لا تتجاوز
        
    2°. to a term of imprisonment not exceeding nine years or a fifth-category fine in all other cases UN 2- السجن لمدة لا تتجاوز تسع سنوات أو الغرامة من الفئة الخامسة، في جميع الحالات الأخرى.
    1°. to a term of imprisonment not exceeding twelve years or a fifth-category fine if he is the master of the vessel; UN 1- السجن لمدة لا تتجاوز اثنتي عشرة سنة أو الغرامة من الفئة الخامسة، إذا كان هو ربان السفينة؛
    The offence of keeping brothels is punishable by a term of imprisonment not exceeding five years. UN ويعاقب على جريمة تشغيل بيوت الدعارة بالسجن لمدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    The punishment is a fine of not more than five hundred penalty units or to a term of imprisonment not exceeding 2 years, or both a fine and a term of imprisonment. UN وتكون العقوبة بغرامة لا تزيد عن خمسمائة وحدة عقوبة أو بالسجن لمدة لا تتجاوز السنتين، أو بكل من الغرامة والسجن لمدة.
    The penalty for being a prostitute is a fine not exceeding $20 or imprisonment not exceeding one month. UN أما عقوبة ممارسة البغاء للنساء فهي غرامة أقصاها 20 دولارا أو السجن لمدة أقصاها شهر واحد.
    Any person who wilfully contravenes these obligations shall be liable to fines or imprisonment not exceeding one year, according to section 5-1. UN وأي شخص يخالف تلك الالتزامــــات عن قصــــد يتعــــرض للغرامة أو السجن مدة لا تتجاوز سنة واحدة، وفقا للمادة 5-1.
    Failure to respect these provisions is punishable with imprisonment not exceeding one month and to a fine of not less than 1,000 and not more than 6,000 Qatari riyals. UN ويعاقَب على مخالفة تلك المقتضيات بالحبس لمدة لا تزيد على شهر واحد وبغرامة لا تقل عن 000 1 ريال قطري ولا تزيد عن 000 6 ريال قطري.
    Most offences under the ACA have sanctions of imprisonment not exceeding ten years or a fine not exceeding two hundred and forty currency points or both for a number of offences including bribery and embezzlement. UN ومعظم الجرائم المنصوص عليها في قانون مكافحة الفساد معاقب عليها بالسجن لمدة لا تزيد على 10 سنوات أو بدفع غرامة لا تتجاوز 240 نقطة مالية أو بكلا العقوبتين بالنسبة لعدد من الجرائم، من بينها الرشوة والاختلاس.
    The current penalty for non-compliance is imprisonment not exceeding 3 months and fine not exceeding $100. UN والعقوبة الحالية لعدم الامتثال لهذا القانون هي السجن لفترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر وغرامة لا تتجاوز 100 دولار.
    The penalty imposed on persons covered by paragraph 4 of article 1 of this Statute shall be a term of imprisonment not exceeding seven years, or a fine of an amount to be determined in the Rules of Procedure and Evidence, or both. UN وتكون العقوبة المفروضة على الأشخاص الذين تسري عليهم أحكام الفقرة 4 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي السجن لمدة لا تتجاوز سبع سنوات أو غرامة بمبلغ يحدد في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، أو كليهما.
    prohibition on making property or certain services available to a specified entity (imprisonment not exceeding 7 years); UN :: حظر إتاحة أملاك أو خدمات معينة لكيان محدد (السجن لمدة لا تتجاوز 7 سنوات)؛
    The penalty imposed on persons covered by paragraph 4 of Article 1 of this Statute shall be a term of imprisonment not exceeding seven years, or a fine of an amount to be determined in the Rules of Procedure and Evidence, or both. UN وتكون العقوبة المفروضة على الأشخاص المشمولين بالفقرة 4 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي السجن لمدة لا تتجاوز سبع سنوات، أو غرامة بمبلغ يحدد في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، أو كليهما.
    The penalty imposed on persons covered by paragraph 4 of Article 1 of this Statute shall be a term of imprisonment not exceeding seven years, or a fine of an amount to be determined in the Rules of Procedure and Evidence, or both. UN وتكون العقوبة المفروضة على الأشخاص المشمولين بالفقرة 4 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي السجن لمدة لا تتجاوز سبع سنوات، أو غرامة بمبلغ يحدد في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، أو كليهما.
    prohibition on the recruitment to and participation in specified groups (imprisonment not exceeding 14 years); UN :: حظر تجنيد أشخاص لمجموعات محددة أو المشاركة فيها (السجن لمدة لا تتجاوز 14 سنة)؛
    Under the FPA the act of domestic violence is an offence punishable on conviction by a term of imprisonment not exceeding 5 years or a fine not exceeding 100,000Vatu, or both. UN وبموجب قانون حماية الأسرة، يعتبر العنف المنـزلي جريمة يعاقب عليها عند ثبوت التهمة بالسجن لمدة لا تتجاوز 5 سنوات أو بغرامة لا تتجاوز 000 100 فاتو، أو بكليهما.
    Any person who equips a vessel or aircraft for the purpose defined in article 381 at their own expense or at the expense of another is liable to a term of imprisonment not exceeding twelve years or a fifth-category fine. UN كل من يزود سفينة أو طائرة بالمعدات اللازمة للغرض المحدد في المادة 381، سواء على نفقته الخاصة أو على نفقة شخص آخر، يعاقب بالسجن لمدة لا تتجاوز اثنتي عشرة سنة أو بغرامة من الفئة الخامسة.
    3. The Court may, in the event of conviction, impose a term of imprisonment not exceeding [X months/years] [or a fine, or both]. UN ٣ - للمحكمة أن تحكم، في حالة اﻹدانة، بالسجن لمدة لا تتجاوز ]× شهرا/سنة[ ]أو بغرامة أو بكلا العقوبتين[.
    The IFLA provides that any person who ill-treats his wife commits an offence and is liable to be punished with a fine not exceeding RM1000 or with imprisonment not exceeding six months or both. UN وينص قانون الأسرة الإسلامي على أن أي شخص يسيء معاملة زوجته يكون قد ارتكب جريمة ويعاقب عليها بغرامة لا تزيد عن 000 1 رينغيت أو بالسجن لمدة لا تتجاوز ستة أشهر أو العقوبتين معا.
    Punishment for the criminal offence is a fine or imprisonment not exceeding five years. UN وتتمثل العقوبة عن الجريمة الجنائية في دفع غرامة أو السجن لمدة أقصاها خمس سنوات.
    The Special Rapporteur welcomes this new legislation and considers that the penalties to which offenders would be liable - imprisonment not exceeding 14 years for a first offence and up to life imprisonment for a second offence, meet the obligations under the Convention on the Rights of the Child. UN وترحب المقررة الخاصة بهذا القانون الجديد وترى أن العقوبات التي سيقع مرتكبو الجرائم تحت طائلتها - وهي السجن مدة لا تتجاوز 14 عاماً على أول جريمة، ثم السجن مدى الحياة على الجريمة الثانية، تفي بالالتزامات المتوخاة بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    In addition, whoever, without authorisation makes, supplies, possesses or otherwise acquires for himself/herself or a third person firearms, ammunition or explosive substances, whose supply, sale or possession is not permitted to citizens, shall be punished by a fine or imprisonment not exceeding three years. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعاقب بالغرامة أو بالحبس لمدة لا تزيد على ثلاث سنوات كل من يصنّع أو يورّد أو يمتلك أو يحوز لنفسه أو للغير أسلحة نارية أو ذخيرة أو مواد متفجرة يُمنع على المواطنين توريدها أو بيعها أو تملّكها.
    Failure to comply with this obligation, constitutes an offence (covering negligence as well), punishable with imprisonment not exceeding 5 years and/or a pecuniary penalty not exceeding three thousand pounds. UN وإن عدم الامتثال بهذا الالتزام يشكل بحد ذاته جريمة (تشمل الإهمال أيضا) ويعاقب عليها بالسجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات و/أو بعقوبة نقدية لا تتجاوز ثلاثة آلاف جنيه.
    New Zealand has also amended its legislation so that the penalty for trafficking persons imposes a term of imprisonment not exceeding 20 years, a fine not exceeding $500,000 or both. UN وعدَّلت نيوزيلندا أيضاً تشريعها لكي تفرض عقوبة على الاتجار بالأشخاص وهي السجن لفترة لا تتجاوز 20 سنة، وغرامة لا تتجاوز 000 500 دولار أو كلتا العقوبتين.
    By means of the same Act, the maximum sentence for the purchase of sexual activity or a sexual act with persons under 18 years of age pursuant to section 203 of the Penal Code is increased from imprisonment not exceeding two years to imprisonment not exceeding three years. UN وإن الحد الأعلى للسجن، بموجب القانون نفسه، على شراء النشاط الجنسي أو العمل الجنسي من أشخاص دون سن الثامنة عشرة، عملاً بالفرع 203 من قانون العقوبات، يُرفع من السجن مدة لا تزيد على سنتين إلى السجن مدة لا تزيد عن ثلاث سنوات.
    The Financial Transfers Act 1992 provides for penalties up to Euro10,000,000 or twice the amount of the capital in respect of which the offence was committed, whichever is the greater or, to a term of imprisonment not exceeding ten years, or to both. UN وينص قانون التحويلات المالية لعام 1992 على فرض غرامة تبلغ 000 000 10 يورو أو ضعفي رأس المال موضوع الجريمة، أيهما أكبر، أو بفرض عقوبة سجن لا تتجاوز عشر سنوات، أو كليهما.
    A parent or any other person, who participates in the commission of one of the crimes specified in this Chapter, is punishable with simple imprisonment not exceeding three months, or fine not exceeding five hundred Birr. UN تُعاقب الأم أو الأب أو أي شخص آخر يشارك في ارتكاب إحدى الجرائم المنصوص عليها في هذا الفصل بالحبس لمدة لا تتجاوز ثلاثة أشهر، أو بغرامة لا تزيد على خمسمائة بر إثيوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more