"imprisonment of a" - Translation from English to Arabic

    • سجنه
        
    • السجن مدة
        
    • بالحكم بالسجن
        
    The arrest, detention or imprisonment of a child shall be in conformity with the law and shall be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time; UN ويجب أن يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقا للقانون ولا يجوز ممارسته إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛
    The arrest, detention or imprisonment of a child shall be in conformity with the law and shall be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time; UN ويجب أن يجرى اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً للقانون ولا يجوز ممارسته إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛
    The arrest, detention or imprisonment of a child is in conformity with the law and is used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time; UN ألا يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه إلا وفقا للقانون وألا يمارس ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛
    The arrest, detention or imprisonment of a child is in conformity with the law and is used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time; UN ألا يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه إلا وفقا للقانون وألا يمارس ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛
    - Article 11 -- imprisonment of a minimum of 3 years and maximum of 15 years to anyone who provides or collect funds for act of terrorism UN - المادة 11- السجن مدة أدناها 3 سنوات وأقصاها 15 سنة لأي شخص يقوم بجمع الأموال أو بتوفيرها لأغراض عمل إرهابي؛
    If on the expiry of that period the fine has not been paid, it shall be replaced by a term of imprisonment of a duration calculated in the manner specified in the Penal Code. UN فإذا انقضت هذه الفترة دون تسديد قيمة الغرامة تستبدل الغرامة بالحكم بالسجن لفترة يتم تحديدها بالطريقة المنصوص عليها في قانون العقوبات.
    The arrest, detention or imprisonment of a child is in conformity with the law and is used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time; UN ألا يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه إلا وفقا للقانون وألا يمارس ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛
    The arrest, detention or imprisonment of a child is in conformity with the law and is used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time; UN ألا يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه إلا وفقا للقانون وألا يمارس ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛
    The arrest, detention or imprisonment of a child shall be in conformity with the law and shall be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time. UN ويجب أن يجرى اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً للقانون ولا يجوز ممارسته إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة.
    The arrest, detention or imprisonment of a child shall be in conformity with the law and shall be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time. UN ويجب أن يجرى اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً للقانون ولا يجوز ممارسته إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة.
    The arrest, detention or imprisonment of a child is in conformity with the law and is used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time; UN ألا يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه إلا وفقا للقانون وألا يمارس ذلك إلا كملجأ أخير وﻷقصر فترة زمنية مناسبة؛
    The arrest, detention or imprisonment of a child shall be in conformity with the law and shall be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time; UN ويجب أن يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً " للقانون ولا يجوز ممارسته إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛
    The arrest, detention or imprisonment of a child may be used only as a measure of last resort (art. 37 (b)). UN ولا يجوز اعتقال طفل أو احتجازه أو سجنه إلا في إطار تدبير يتخذ كملجأ أخير (المادة 37(ب)).
    The arrest, detention or imprisonment of a child may be used only as a measure of last resort (art. 37 (b)). UN ولا يجوز اعتقال طفل أو احتجازه أو سجنه إلا في إطار تدبير يتخذ كملجأ أخير (المادة 37(ب)).
    The arrest, detention or imprisonment of a child may be used only as a measure of last resort (art. 37 (b)). UN ولا يجوز اعتقال طفل أو احتجازه أو سجنه إلا في إطار تدبير يتخذ كملجأ أخير (المادة 37(ب)).
    The arrest, detention or imprisonment of a child may be used only as a measure of last resort (art. 37 (b)). UN ولا يجوز اعتقال طفل أو احتجازه أو سجنه إلا في إطار تدبير يتخذ كملجأ أخير (المادة 37 (ب)).
    The arrest, detention or imprisonment of a child may be used only as a measure of last resort (art. 37 (b)). UN ولا يجوز اعتقال طفل أو احتجازه أو سجنه إلا في إطار تدبير يتخذ كملجأ أخير (المادة 37(ب)).
    The arrest, detention or imprisonment of a child shall be in conformity with the law and shall be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time " . UN ويجب أن يجرى اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً للقانون ولا يجوز ممارسته إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة " .
    The arrest, detention or imprisonment of a child shall be in conformity with the law and shall be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time " . UN ويجب أن يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً للقانون ولا يجوز ممارسته إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة " .
    - Article 12 -- imprisonment of a minimum of 3 years and maximum of 15 years to anyone -- who provides or collects materials to devise explosives, etc UN - المادة 12- السجن مدة أدناها 3 سنوات وأقصاها 15 سنة لأي شخص يوفر أو يجمع مواد لصنع متفجرات، أو ما شابه ذلك؛
    - Article 13 -- imprisonment of a minimum of 3 years and maximum of 15 years to anyone who gives assistance or facilitates perpetrators to a terrorist act by providing or lending monies or goods or other properties. UN - المادة 13- السجن مدة أدناها 3 سنوات وأقصاها 15 سنة لأي شخص يقدم المساعدة لمرتكبي فعل إجرامي عن طريق توفير أو إقراض أموال أو سلع أو غيرها من الممتلكات.
    Article 295 provides for imprisonment of a maximum of two years, and/or a fine, in the case of any attack on places of worship and sacred objects (for example, by acts of destruction or other damage). UN والمادة 295 تنص على المعاقبة على أي اعتداء (تهديم أو إلحاق أضرار أخرى، على سبيل المثال) يستهدف أماكن العبادة والأشياء المقدسة، بالحكم بالسجن لمـــــدة لا تتعــــدى السنتيـــن و/أو دفع غرامــــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more