"improve accessibility" - Translation from English to Arabic

    • تحسين إمكانية الوصول
        
    • تحسين إمكانية الحصول
        
    • تحسين فرص الحصول
        
    • تحسن إمكانية الوصول إلى
        
    • وتحسين إمكانية الحصول
        
    Other measures that will further improve accessibility are also planned. UN ومن المزمع اتخاذ تدابير أخرى لزيادة تحسين إمكانية الوصول.
    The Government will work systematically to improve accessibility by promoting universal design. UN وستعمل الحكومة بصورة منهجية على تحسين إمكانية الوصول عن طريق تشجيع التصميم العام.
    The Government is systematically seeking to improve accessibility by promoting universal design. UN وتسعى الحكومة بانتظام إلى تحسين إمكانية الوصول بتشجيع التصميم العام.
    The Fund allowed WHO to improve accessibility and care for 16,000 mothers and 80,000 children in North Kivu province, and provide vaccinations for 93,000 people. UN وأتاح الصندوق لمنظمة الصحة العالمية تحسين إمكانية الحصول على الخدمات والرعاية لفائدة 000 16 أم و 000 80 طفل في مقاطعة كيفو الشمالية، وتوفير اللقاحات لـ 000 93 شخص.
    Special efforts should be made to improve accessibility through outreach services. UN وينبغي بذل جهود خاصة من أجل تحسين فرص الحصول على الخدمات في اﻷماكن النائية.
    The projects are to be part of an overall assessment of whether additional tools for observing accessibility provisions can improve accessibility to buildings for persons with disabilities. UN وتكون هذه المشاريع جزءاً من تقييم شامل لتحديد ما إذا كانت الأدوات الإضافية لمراقبة تطبيق الأحكام المتعلقة بإمكانية الوصول يمكن أن تحسن إمكانية الوصول إلى المباني للأشخاص ذوي الإعاقة.
    An increasing number of United Nations system websites include several features designed to improve accessibility. UN ويشمل عدد متزايد من مواقع منظومة الأمم المتحدة على الإنترنت عدة خصائص يقصد بها تحسين إمكانية الوصول إليها.
    Actions may include investments to improve accessibility in existing buildings and established services. UN وقد تشتمل هذه الأنشطة على استثمارات في تحسين إمكانية الوصول إلى المباني القائمة والخدمات المتوافرة.
    The Government is systematically seeking to improve accessibility by promoting universal design. UN وتسعى الحكومة بانتظام إلى تحسين إمكانية الوصول من خلال تعزيز التصميم العام.
    Serbia reported that by 2014, it will aim to improve accessibility and availability of all services by eliminating physical, social, cultural, economic, political and other barriers. UN وأفادت بأنها ستسعى بحلول عام 2014 إلى تحسين إمكانية الوصول إلى جميع الخدمات وتحسين توافرها من خلال إزالة العقبات المادية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية وغيرها من العقبات.
    To further improve accessibility and use of the clearing house, Parties suggest a few enhancements to the system as well as promotional activities, and in particular: UN واقترحت الأطراف، بغية زيادة تحسين إمكانية الوصول إلى مركز التبادل واستخدامه، عدداً من الإجراءات لتعزيز النظام فضلاً عن الأنشطة الترويجية، ولا سيما:
    Statisticians have a clear responsibility to improve accessibility and interpretability, especially since the Internet delivers their output directly to business and citizens. UN وللإحصائيين مسؤولية واضحة عن تحسين إمكانية الوصول إلى البيانات وقابلية تلك البيانات للتفسير، خاصة أن الإنترنت توفر منتجاتهم بصورة مباشرة للمؤسسات والمواطنين.
    This is in line with the efforts outlined in the ICT strategy for the United Nations Secretariat to improve accessibility of information across all strategic programme areas. UN ويتماشى ذلك مع المساعي الواردة في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة الرامية إلى تحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات على امتداد كافة المجالات البرنامجية الاستراتيجية.
    (b) The Enabling Accessibility Fund provides funding for projects that improve accessibility and enable Canadians, regardless of physical ability, to participate in and contribute to their communities and the economy. UN (ب) يقدم صندوق إتاحة إمكانية الوصول التمويل للمشاريع الهادفة إلى تحسين إمكانية الوصول للكنديين وتمكينهم من المشاركة والإسهام في مجتمعاتهم وفي الاقتصاد بغض النظر عن قدرتهم البدنية؛
    (a) To improve accessibility (draft regulations, prepare calls for bidding and advise public institutions); UN (أ) تحسين إمكانية الوصول (صياغة اللوائح، وإعداد الدعوات لتقديم العطاءات وتقديم المشورة للمؤسسات العامة)؛
    (c) To improve accessibility and timeliness of population information and data for use by Member States, the United Nations system, civil society and academia. UN (ج) تحسين إمكانية الحصول على المعلومات والبيانات السكانية في الوقت المناسب لاستخدامها من قبل الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية.
    72. To improve accessibility and availability of health services, especially quality diagnostic and expert services, WHO supported the establishment of Telemedicine Centres, connecting central level hospitals with all provincial hospitals. VI. Conclusions and recommendations UN 72 - وبغية تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية وتوافرها، ولا سيما التشخيص الكفء وخدمات الخبراء، دعمت منظمة الصحة العالمية إنشاء مراكز التطبيب من بعد، والربط بين المستشفيات المركزية ومستشفيات جميع المحافظات.
    15. Distribution of reproductive health and other programme-related goods significantly increased in both absolute and percentage terms ($36.6 million, or 28.7 per cent, over 2012), reflecting the ongoing efforts by UNFPA and the donor community to improve accessibility to high quality reproductive health commodities around the world. UN 15 - وقد شهد توزيع السلع المتعلقة بالصحة الإنجابية وغيرها من البرامج زيادة كبيرة سواء من حيث القيمة المطلقة أو النسبة المئوية (36.6 مليون دولار، أي 28.7 في المائة عن عام 2012)، مما يعكس الجهود المستمرة التي يبذلها الصندوق والجهات المانحة من أجل تحسين إمكانية الحصول على سلع ذات جودة عالية تتعلق بالصحة الإنجابية في جميع أنحاء العالم.
    80. Efforts are also being made to improve accessibility to electronic versions of draft texts under negotiation during UNFCCC sessions. UN 80- وتُبذل الجهود أيضاً من أجل تحسين فرص الحصول على نسخ الكترونية من مشاريع النصوص التي يجري التفاوض بشأنها أثناء دورات الاتفاقية.
    It has increased technological training for women in how to grow drought-resistant and saltwater-resistant crops, improve irrigation to prevent drought, construct terrace hillsides to prevent landslides and plant home gardens to improve accessibility to nutritious foods. UN وأتاح البرنامج مزيدا من الدورات التدريبية التكنولوجية المقدمة للنساء بشأن كيفية زراعة المحاصيل المقاومة للجفاف والمياه المالحة، وتحسين الري لمنع الجفاف، وإقامة مصاطب على المرتفعات تحول دون حدوث انهيارات أرضية، وزراعة الحدائق المنزلية من أجل تحسين فرص الحصول على أغذية مفيدة.
    " (vii) Promoting sustainable spatial development patterns and transportation systems that improve accessibility of goods, services, amenities and work; UN `٧` تعزيز أنماط التنمية المكانية المستدامة ونظم النقل التي تحسن إمكانية الوصول إلى السلع والخدمات والمرافق وأماكن العمل ؛
    :: Action 3. Develop programmes to increase the knowledge and skills needed to use statistics effectively for planning, analysis, monitoring and evaluation, thus increasing transparency and accountability, and improve accessibility of statistics at the national and international levels. UN :: الإجراء 3 - وضع برامج لزيادة المعارف والمهارات اللازمة لاستخدام الإحصاءات بفعالية لأغراض التخطيط والتحليل والرصد والتقييم، وبالتالي زيادة الشفافية والمساءلة وتحسين إمكانية الحصول على الإحصاءات على الصعيدين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more