"improve aid effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • تحسين فعالية المعونة
        
    • بتحسين فعالية المعونة
        
    • زيادة فعالية المعونة
        
    • وتحسين فعالية المعونة
        
    • لتحسين فعالية المعونة
        
    At the same time, there was a need to improve aid effectiveness. UN وفي الوقت نفسه، ثمة حاجة إلى تحسين فعالية المعونة.
    There is a need to increase allocation to the productive sectors and to scale up efforts to improve aid effectiveness. UN ويلزم زيادة مخصصات القطاعات المنتجة وتكثيف الجهود الرامية إلى تحسين فعالية المعونة.
    The experience and views of the pilot countries and other countries working with the United Nations system to improve aid effectiveness and reduce duplication would play a crucial role in the process. UN ومن شأن خبرة وآراء البلدان الرائدة وغيرها من البلدان العاملة مع منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين فعالية المعونة والحد من الازدواجية، أن تؤدي دوراً حاسماً في هذه العملية.
    We also welcome the commitment of international donors at the Paris Conference to improve aid effectiveness and ensure that the benefits of development become tangible for all Afghans. UN ونرحب أيضا بالتزام المانحين الدوليين في مؤتمر باريس بتحسين فعالية المعونة وضمان أن تصبح مزايا التنمية ملموسة لجميع الأفغان.
    We undertake to improve aid effectiveness and to implement the OECD-DAC recommendation on untying ODA to LDCs. UN ونتعهد بتحسين فعالية المعونة وبتنفيذ توصية لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الداعية إلى عدم ربط المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً.
    Within the harmonization strategy contained in its fifth national development plan, progress has been made in harmonizing donor practices so as to improve aid effectiveness in line with the Paris Declaration. UN وفي إطار استراتيجية المواءمة المتضمنة في خطة زامبيا الإنمائية الوطنية الخامسة، يجري إحراز تقدم في المواءمة بين ممارسات الجهات المانحة بغرض زيادة فعالية المعونة تمشيا مع إعلان باريس.
    Efforts to improve aid effectiveness by building capacity, among other means, continue at the regional level. UN وتستمر على المستوى الإقليمي الجهود الرامية إلى تحسين فعالية المعونة بوسائل منها بناء القدرات.
    Whether donor countries raise their respective shares or not, it is imperative that LDCs and their development partners improve aid effectiveness in line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the Accra Agenda for Action and the Busan Partnership for Effective Development Cooperation. UN وسواء أزادت البلدان المانحة حصصها من المساعدة الإنمائية الرسمية أم لم تزدها، يتعين على أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين تحسين فعالية المعونة تماشياً مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وبرنامج عمل أكرا، وشراكة بوسان من أجل التعاون الإنمائي الفعال.
    It was suggested that the international community should work more coherently to improve aid effectiveness. UN 36- واقتُرِح أن يعمل المجتمع الدولي بمزيد من الاتساق من أجل تحسين فعالية المعونة.
    Enhancing the coordinated response to humanitarian suffering could be further improved by enhancing the needs assessment phase of the consolidated appeals process preparation, as well as by carrying out joint needs assessments to identify areas where joint actions would help improve aid effectiveness. UN ويمكن مواصلة تحسين الاستجابة المنسقة للمعاناة الإنسانية عن طريق زيادة تحسين مرحلة تقييم الاحتياجات من إعداد عملية النداءات الموحدة، فضلا عن إجراء تقييم مشترك للاحتياجات لتحديد المجالات التي يمكن فيها للأعمال المشتركة أن تسهم في تحسين فعالية المعونة.
    36. It was suggested that the international community should work more coherently to improve aid effectiveness. UN 36 - واقتُرِح أن يعمل المجتمع الدولي بمزيد من الاتساق من أجل تحسين فعالية المعونة.
    Aid commitments and efforts to improve aid effectiveness UN ألف - الالتزامات بالمعونة وجهود تحسين فعالية المعونة
    At the country level, the Organization must improve aid effectiveness through better quality and delivery, a more effective use of resources, simplified and harmonized operational processes, reduced transaction costs and enhanced national ownership. UN وعلى المستوى القطري، يتعين على المنظمة تحسين فعالية المعونة من خلال جودة وأداء أفضل. وزيادة فعالية استخدام الموارد وتبسيط مواءمة عمليات التنفيذ، وتخفيض تكلفة التعاملات المالية، وتعزيز تولي البلدان زمام الأمور.
    33. A number of participants emphasized the need to improve aid effectiveness by enhancing ownership, coordination and harmonization of donors, streamlining conditionalities and expanding budget support. UN 33 - وأكد عدد من المشاركين على الحاجة إلى تحسين فعالية المعونة عن طريق تعزيز سيطرة المستفيدين على طريقة التصرف فيها والتنسيق والمواءمة بين المانحين، وتبسيط الشروط المفروضة، وزيادة دعم الميزانية.
    The Paris Declaration represented the first attempt by both donors and recipients to commit to taking specific steps to improve aid effectiveness based on five principles - ownership, alignment, harmonization, development results, and mutual accountability. UN ويمثل إعلان باريس أول محاولة قامت بها الجهات المانحة والمستفيدة على السواء للالتزام باتخاذ تدابير محددة من أجل تحسين فعالية المعونة على أساس خمسة مبادئ هي امتلاك زمام الأمور والتنسيق والمواءمة وتحقيق النتائج والمساءلة المشتركة.
    5. Member States and the development community have agreed to improve aid effectiveness through better alignment with national priorities and systems as articulated in General Assembly resolution 59/250 and the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN 5 - لقد اتفقت الدول الأعضاء والجماعة الإنمائية على تحسين فعالية المعونة من خلال مواءمتها على نحو أفضل مع الأولويات والنظم الوطنية كما حددت في قرار الجمعية العامة 59/250 وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    We undertake to improve aid effectiveness and to implement the OECD-DAC recommendation on untying ODA to LDCs. UN ونتعهد بتحسين فعالية المعونة وبتنفيذ توصية لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الداعية إلى عدم ربط المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً.
    They also undertook to improve aid effectiveness and to implement the Organisation for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee (OECD/DAC) recommendation on untying ODA to least developed countries. UN وتعهدوا كذلك بتحسين فعالية المعونة وبتنفيذ توصية لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الداعية إلى عدم ربط المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا بأية شروط.
    The Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, to be held in Busan, Republic of Korea, in November 2011, will address issues to improve aid effectiveness more generally, together with special attention to health as a tracer sector. UN وسيتطرق المنتدى الرفيع المستوى الرابع بشأن فعالية المعونة الذي سيعقد في بوسان، جمهورية كوريا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 إلى المسائل المتعلقة بتحسين فعالية المعونة بصورة أعم، مع إيلاء اهتمام خاص للصحة باعتبارها قطاعا كاشفا.
    111. Channelling resources to countries with a demonstrated commitment to policy reform and poverty reduction can improve aid effectiveness. UN 111 - ويمكن زيادة فعالية المعونة بتوجيه الموارد إلى البلدان التي أبدت التزاما واضحا بإصلاح السياسات العامة والحدّ من الفقر.
    At the Gleneagles Summit, G-8 countries agreed to scale up aid to Africa and improve aid effectiveness. UN وفي قمة غلين إيغلز، اتفق بلدان مجموعة الثمانية على رفع حجم المساعدات لأفريقيا وتحسين فعالية المعونة.
    We have taken steps to improve aid effectiveness in line with all five of the Paris Principles: UN وقد خطونا خطوات لتحسين فعالية المعونة تمشياً مع جميع مبادئ باريس الخمسة، وهي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more