"improve and develop" - Translation from English to Arabic

    • تحسين وتطوير
        
    • وتحسين وتطوير
        
    The results are being used to improve and develop library Internet resources. UN وتستخدم هذه الردود في تحسين وتطوير موارد المكتبة ذات الصلة بالإنترنت.
    Israel is constantly seeking ways to improve and develop its capabilities in this field. Legislation UN وتبحث إسرائيل دوما عن سبل تحسين وتطوير قدراتها في هذا المجال.
    The aim of this programme is to improve and develop one sphere of women's health - reproductive health. UN والهدف من البرنامج هو تحسين وتطوير مجال من مجالات صحة المرأة - وهو الصحة اﻹنجابية.
    Strategic objective 4: Develop human resources policies and systems in order to help improve and develop the qualitative performance of public education institutions and of education managers, teachers and other employees in the sector. UN الهدف الاستراتيجي الرابع: تطوير سياسات وأنظمة الموارد البشرية، بما يسهم في تحسين وتطوير الأداء النوعي للهيئات التربوية العاملة في نظام التعليم، الإداريون والمعلمون وغيرهم من العاملين في مجال التعليم.
    Has primary responsibility to evaluate, improve and develop analytical methods for the identification of drugs of abuse; to participate in the collaborative evaluation of analytical methods; and to train fellowship holders in the UNDCP laboratory in the analysis of controlled drugs. UN يتولى المسؤولية الرئيسية عن تقييم وتحسين وتطوير اﻷساليب التحليلية لاستبانة مخدرات التعاطي ؛ ويشارك في التقييم التعاوني لﻷساليب التحليلية ؛ ويدرب أصحاب الزمالات الدراسية في مختبر اليوندسيب في مجال تحليل المخدرات المراقبة . فني مختبرات
    ACIAR assists developing countries to improve and develop their own research capabilities through diverse projects in fisheries, forestry, agricultural and horticultural biotechnology, and animal and crop science. UN ويساعد المركز البلدان النامية على تحسين وتطوير قدراتها في مجال البحث من خلال مشاريع متنوعة في مجالات صيد الأسماك والغابات والتكنولوجيا الأحيائية في مجالي الزراعة والبستنة، وعلوم الحيوانات والمحاصيل.
    224. The Chairman of CCAQ noted that the organizations were striving to improve and develop training activities at both the organization and the common-system level. UN ٢٢٤ - أشار رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية الى أن المنظمات لا تدخر وسعا من أجل تحسين وتطوير أنشطة التدريب على صعيدي المنظمات والنظام الموحد على السواء.
    " (a) improve and develop conditions of home and community life by encouraging the formation of Women's Institutes; UN " (أ) تحسين وتطوير الظروف السائدة في المنزل والحياة المجتمعية عن طريق تشجيع إنشاء معاهد للمرأة؛
    80. It is within an essentially African context that efforts have been pursued to improve and develop legal instruments on the issue of women's status in the light of harmful cultural traditions. UN 80- بُذلت في الإطار الأفريقي في المقام الأول جهود ترمي إلى تحسين وتطوير صكوك قانونية خاصة بمسألة مركز المرأة من منظور التقاليد الثقافية الضارة.
    Kazakhstan is working continuously, with the participation of all stakeholders and of international organizations such as the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Cooperation in Europe, to further improve and develop its electoral legislation on the basis of universally recognized democratic principles. UN تعمل جمهورية كازاخستان بلا توقف، بالتعاون مع جميع الأطراف المعنية والمنظمات الدولية مثل مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، من أجل تحسين وتطوير التشريع الانتخابي استناداً إلى المبادئ الديمقراطية المعترف بها عالمياً.
    (b) improve and develop the administration of educational institutions; UN (ب) تحسين وتطوير الإدارة في المؤسسات التعليمية؛
    We believe that the General Assembly could help to disseminate the positive experience of organizations giving technical assistance to countries in transition to improve and develop public administration — not just specialized agencies in the United Nations system concerned with the economic area. UN ونعتقد أن الجمعية العامة بإمكانها أن تساعد على نشر الخبرة اﻹيجابية المتوفرة لدى المنظمات التي تقدم المساعــدة التقنية إلى البلــدان التي تمر بمرحلة انتقاليــة من أجل تحسين وتطوير إدارتها العامة - دون الاقتصار على الوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة المهتمة بالميدان الاقتصادي.
    (p) improve and develop physical and mental health programmes and services, including preventive health care, for women, particularly women living in poverty; UN (ع) تحسين وتطوير برامج وخدمات الصحة البدنية والعقلية بما في ذلك الرعاية الصحية الوقائية، المقدمة للمرأة وخاصة للنساء اللاتي يعشن في حالة فقر؛
    (r) improve and develop physical and mental health programmes, services and social support networks for women who suffer from the effects of natural disasters, including trauma; UN (ص) تحسين وتطوير برامج الصحة البدنية والعقلية، والخدمات وشبكات الدعم الاجتماعي للمرأة التي تعاني من آثار الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الصدمات؛
    211. One of the priorities of Belarus's social and economic policy is to improve and develop the system of social partnership and forms and methods of cooperation between trade unions or trade union associations, employers or their associations and government bodies. UN 211- وتتمثل إحدى المهام ذات الأولوية في السياسة الاقتصادية والاجتماعية لجمهورية بيلاروس في تحسين وتطوير الشراكة الاجتماعية وأشكال التفاعل بين نقابات العمال (الرابطات النقابية)، وأرباب العمل (وتنظيماتهم) والحكومة.
    Instead of providing workload statistics to justify the required resources, the Service based its staffing requirements on statements citing its need to: improve and develop generic detailed job descriptions for all categories of personnel required in peacekeeping operations; further develop and refine the applicants roster; and incorporate lessons learned and best staffing/recruitment practices. UN وعوضا عن إيراد إحصاءات عن عبء العمل تبرر الموارد المطلوبة، بنَت الدائرة متطلباتها من الموظفين على عبارات تشير إلى الحاجة إلى تحسين وتطوير توصيفات وظيفية مفصلة عامة لجميع فئات الموظفين اللازمين في عمليات حفظ السلام؛ وتطوير وتنقيح قوائم بأسماء مقدمي الطلبات؛ وإدراج الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المتعلقة بالتوظيف والتعيين.
    80. The Network's objectives are: to improve and develop pro-poor land management as well as land tenure tools; unblock existing initiatives; assist in strengthening existing land networks; improve global coordination on land issues; assist in the development of gendered tools that are affordable and useful to grass-roots organizations; and improve the general dissemination of knowledge on how to implement security of tenure. UN 80 - وتتمثل أهداف هذه الشبكة في ما يلي: تحسين وتطوير إدارة الأراضي لصالح الفقراء، وكذلك وسائل حيازة الأراضي؛ وإطلاق العنان للمبادرات الحالية؛ والمساعدة في تعزيز شبكات الأراضي الحالية؛ وتحسين التنسيق العالمي بشأن مسائل الأراضي؛ والمساعدة في تطوير وسائل جنسانية محتملة التكاليف ومفيدة بالنسبة لمنظمات القواعد الشعبية؛ وتحسين نشر المعرفة بوجه عام بشأن كيفية تنفيذ ضمان الحيازة.
    77. The Lao PDR will continue to create opportunities and favorable conditions for occupation and job creation to the multi-ethnic people in urban and rural remote areas, including establishing and expanding vocational trainings in various areas across the country; will continue to improve and develop the social security system in public and private sectors. UN 77- وستواصل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إتاحة الفرص وتهيئة الظروف المواتية لاستحداث المهن والوظائف من أجل أفراد الشعب المتعدد الإثنيات في المناطق الحضرية والريفية النائية، بما في ذلك توفير دورات تدريبية مهنية وتوسيع نطاقها في مختلف المناطق في جميع أنحاء البلد، كما ستواصل تحسين وتطوير نظام الضمان الاجتماعي في القطاعين العام والخاص.
    (b) To create, improve and develop necessary conditions that will ensure equal opportunities for persons with disabilities and the valuing of their capabilities in the process of economic and social development; UN )ب( تهيئة وتحسين وتطوير الظروف الكفيلة بتحقيق تكافؤ الفرص لجميع المعوقين وتقييم قدراتهم في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    In that regard it expresses concern about the danger presented by terrorists or other criminal elements who might gain access to nuclear materials with the potential for use in nuclear-weapons production, and urges the international community to be vigilant, to improve and develop mechanisms to thwart this potential proliferation risk and to eliminate the threat such developments pose to international peace and security.] UN وفي هذا الصدد يعرب عن القلق إزاء الخطر الماثل في الارهابيين وغيرهم من العناصر اﻹجرامية التي يمكن أن تصل إلى المواد النووية بما ينطوي عليه ذلك من إمكانية استعمالها في انتاج اﻷسلحة النووية، وتحث المجتمع الدولي على توخي اليقظة، وتحسين وتطوير آليات درء خطر الانتشار المحتمل هذا وعلى القضاء على التهديد الذي تشكله تطورات من هذا القبيل بالنسبة للسلام واﻷمن الدوليين.[
    In that regard it further expresses concern about the danger presented by terrorists or other criminal elements who might gain access to nuclear materials with the potential for use in nuclear-weapons production, and urges the international community to be vigilant, to improve and develop mechanisms to thwart this potential proliferation risk and to eliminate the threat such developments pose to international peace and security.] UN وفي هذا الصدد، يعرب كذلك عن القلق إزاء الخطر الماثل في الارهابيين وغيرهم من العناصر اﻹجرامية التي يمكن أن تصل إلى المواد النووية بما ينطوي عليه ذلك من إمكانية استعمالها في إنتاج اﻷسلحة النووية ويحث المجتمع الدولي على توخي اليقظة، وتحسين وتطوير آليات درء خطر الانتشار المحتمل هذا، وعلى إزالة التهديد الذي تشكله تطورات من هذا القبيل بالنسبة للسلام واﻷمن الدوليين.[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more