"improve and increase" - Translation from English to Arabic

    • تحسين وزيادة
        
    • بتحسين وزيادة
        
    The purpose of the Conference is to assess the progress made within the Olympic movement and to define future priority actions to improve and increase the involvement of women and girls in sports. UN ويتمثل الغرض من المؤتمر في تقييم التقدم المحرز على صعيد الحركة الأوليمبية، وتحديد الإجراءات المقبلة ذات الأولوية التي من شأنها تحسين وزيادة مشاركة النساء والفتيات في الألعاب الرياضية.
    Therefore, the Government of Afghanistan has performed in two areas in order to improve and increase public access to food and fair health services: UN وعليه، فقد بذلك الحكومة الأفغانية جهدها في مجالين اثنين من أجل تحسين وزيادة فرص حصول الناس على الغذاء والخدمات الصحية العامة:
    More specifically, the Office will work to improve and increase coordination with civil society (non-governmental organizations) and the Government, including civil military coordination. UN وسيتولى المكتب، على نحو أكثر تحديدا، العمل من أجل تحسين وزيادة التنسيق مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والحكومة بما في ذلك في مجال التنسيق المدني العسكري.
    :: The United Nations system as a whole has increased its presence and assistance in the most vulnerable provinces of the country with programmes designed to improve and increase the coverage of health services on vulnerable sectors of the population. UN :: زادت منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة تواجدها ومساعدتها في أكثر المقاطعات ضعفا في البلد وذلك بالاضطلاع ببرامج تستهدف تحسين وزيادة تغطية الخدمات الصحية بالنسبة للقطاعات الضعيفة من السكان؛
    74. The three-day conference, entitled " Together Stronger: The Future of Sport " , sought to identify ways to improve and increase the participation of women in the world of sport. UN 74 - وكان الهدف من المؤتمر الذي استغرق ثلاثة أيام، وكان عنوانه " معا أقوى: مستقبل الرياضة " ، هو تحديد السبل الكفيلة بتحسين وزيادة مشاركة المرأة في عالم الرياضة.
    Such a new attitude must also face up to the Organization's fundamental limitations in terms of the lack of human and financial resources for risk reduction and the need to improve and increase its disaster-relief activities. UN وهذا الموقف الجديد يجب أن يواجه أيضا القيود الأساسية للمنظمة من حيث الافتقار إلى الموارد الإنسانية والمالية اللازمة لتقليل المخاطر والحاجة إلى تحسين وزيادة أنشطتها الغوثية في حالات الكوارث.
    36. Calls upon the organizations of the United Nations system to improve and increase consistency in the way in which humanitarian needs are assessed, inter alia, by: UN 36 - يطلب إلى منظمات الأمم المتحدة تحسين وزيادة الاتساق في الطريقة التي يجري بها تقييم الاحتياجات الإنسانية، بواسطة عدة أمور أخرى منها ما يلي:
    vi. Encourage member States to improve and increase information and education on biotechnological research related to human beings with a view to enhancing public support for the principles contained in the Convention on Human Rights and Biomedicine and its additional protocols; UN `6 ' تشجيع الدول الأعضاء على تحسين وزيادة الإعلام والتعليم بشأن بحوث التكنولوجيا الحيوية المتصلة بالكائنات البشرية لأجل تعزيز التأييد العام للمبادئ الواردة في اتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي وبروتوكولاتها الإضافية؛
    vi. Encourage member States to improve and increase information and education on biotechnological research related to human beings with a view to enhancing public support for the principles contained in the Convention on Human Rights and Biomedicine and its additional protocols; UN `6 ' تشجيع الدول الأعضاء على تحسين وزيادة الإعلام والتعليم بشأن بحوث التكنولوجيا الحيوية المتصلة بالكائنات البشرية لأجل تعزيز التأييد العام للمبادئ الواردة في اتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي وبروتوكولاتها الإضافية؛
    It encourages donors to improve their response to humanitarian emergencies through policies and practices of good donorship and calls upon relevant United Nations organizations to improve and increase consistency in the way humanitarian needs are assessed. UN كما أنه يشجع المانحين على تحسين استجابتهم لحالات الطوارئ الإنسانية من خلال سياسات وممارسات تقديم المنح الفعالة، ويناشد هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة تحسين وزيادة تكامل عملية تقييم الاحتياجات الإنسانية.
    (c) improve and increase composting and anaerobic digestion; UN (ج) تحسين وزيادة التسميد والهضم اللاهوائي؛
    158. The Committee recommends that the State party take measures, in accordance with general recommendation 24 on women and health, to improve and increase women's access to health care and health-related services and information, particularly in rural areas. UN 158 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير، وفقا للتوصية العامة 24 بشأن المرأة والصحة، من أجل تحسين وزيادة فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المتصلة بالصحة خصوصا في المناطق الريفية.
    32. The Committee recommends that the State party take measures, in accordance with general recommendation 24 on women and health, to improve and increase women's access to health care and health-related services and information, particularly in rural areas. UN 32 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير، وفقا للتوصية العامة 24 بشأن المرأة والصحة، من أجل تحسين وزيادة فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المتصلة بالصحة خصوصا في المناطق الريفية.
    d) To improve and increase training for teaching and administrative personnel in the education sector as well as for people with disabilities themselves and their families, particularly on matters such as promoting a positive image of persons with disabilities and their rights; UN (د) تحسين وزيادة التدريب للأفراد العاملين في مجال التعليم والإدارة في القطاع التعليمي فضلاً عن زيادته وتحسينه للأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وأسرهم، وخاصة في مسائل مثل تشجيع إيجاد صورة إيجابية للأشخاص ذوي الإعاقة وحقوقهم؛
    (b) Significantly improve and increase public transport options in congested urban areas and city centres, including bus rapid transit, as well as metro and light rail systems, which should be safe, clean, efficient, affordable and environmentally friendly; UN (ب) تحسين وزيادة خيارات النقل العام بشكل كبير في المناطق الحضرية ومراكز المدن المزدحمة، بما في ذلك النقل السريع بالحافلات، وكذلك شبكات قطارات الأنفاق وشبكات السكك الحديدية الخفيفة، التي ينبغي أن تكون آمنة ونظيفة وفعالة وذات أسعار معقولة وغير ضارة بالبيئة؛
    The aim of the project is to eradicate poverty amongst women (target 100,000) by supporting them to improve and increase production capacity both in terms of quantity and quality, and to enable them through time saved by using labour savings devices to participate in self-development and other social and economic activities. UN ويهدف هذا المشروع إلى القضاء على الفقر بين النساء (العدد المستهدف 000 100 امرأة) عن طريق توفير الدعم لهن من أجل تحسين وزيادة القدرة الإنتاجية من حيث الكمية والنوعية، وتمكينهن من خلال توفير الوقت نتيجة لاستخدام الأجهزة الموفرة للجهد من المشاركة في التنمية الذاتية والأنشطة الاقتصادية والاجتماعية الأخرى.
    - Paragraph 16, end of paragraph: Regarding HIV/AIDS, we appreciated very much the comments made by the Special Representative to welcome a decision of Cambodian journalists to improve and increase media reportage of the issue of HIV/AIDS. UN - الفقرة ١٦، نهاية الفقرة: فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، قدرنا كثيرا التعليقات التي أبداها الممثل الخاص للترحيب بقرار اتخذه الصحفيون الكمبوديون بتحسين وزيادة التحقيقات الصحفية التي تجريها وسائط اﻹعلام بشأن قضية فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more