"improve coherence" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الاتساق
        
    • تحسين التماسك
        
    • تحسين اتساق
        
    • تحسين التساوق
        
    • تحسين الترابط
        
    • تحسين تماسك
        
    • وتحسين الاتساق
        
    • تحسين الاتّساق
        
    At the global level, UNEP will help improve coherence and cooperation among environment-related mechanisms. UN فعلى المستوى العالمي، سيساعد اليونيب في تحسين الاتساق والتعاون فيما بين الآليات ذات الصلة بالبيئة.
    On the first day of the conference Afghan stakeholders, including governors and representatives from ministries and civil society, considered ways to improve coherence within the Government's structures and policies, particularly at the subnational level. UN وفي اليوم الأول من المؤتمر، نظر أصحاب المصلحة الأفغانيون بمن فيهم حكام المقاطعات وممثلون من الوزارات والمجتمع المدني، في سبل تحسين الاتساق ضمن الهياكل والسياسات الحكومية، لا سيما على الصعيد دون الوطني.
    Among the themes to be discussed at the Conference will be an institutional framework for sustainable development that seeks to improve coherence across economic, environmental and social issues. UN ومن المواضيع التي ستجري مناقشتها في المؤتمر الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة الذي يهدف إلى تحسين الاتساق بين المسائل الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    A major challenge ahead will be how to improve coherence between migration policy and other affected policy areas. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في كيفية تحسين التماسك بين سياسة الهجرة ومجالات السياسة العامة المتأثرة الأخرى.
    It particularly supports efforts to improve coherence and cost-effectiveness of assistance efforts. UN وهي تدعم، بوجه خاص، الجهود الرامية إلى تحسين اتساق جهود المساعدة وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Objective of the Organization: To improve coherence and alignment in the implementation of the legislative mandate and approved work programme of UN-Habitat. UN هدف المنظمة: تحسين التساوق والمواءمة في تنفيذ الولاية التشريعية لموئل الأمم المتحدة وبرنامج عمله المعتمد.
    The reform should improve coherence in the system. UN وينبغي أن يؤدي الإصلاح إلى تحسين الترابط في المنظومة.
    The Working Group agrees that it is necessary to improve coherence regarding the establishment and functioning of special procedures as well as their working methods. UN 11- يتفق الفريق العامل على أن من اللازم تحسين الاتساق فيما يتصل بإنشاء الإجراءات الخاصة وتشغيلها وأساليب عملها.
    10. It is necessary to improve coherence regarding the establishment and functioning of special procedures as well as their working methods. UN 10- من الضروري تحسين الاتساق فيما يتصل بإنشاء الإجراءات الخاصة وتشغيلها وأساليب عملها.
    The overall objective is to improve coherence and alignment in the implementation of the legislative mandate and approved work programme of UN-Habitat. UN 87 - يتمثل الهدف العام في تحسين الاتساق والترابط في تنفيذ الولايات التشريعية وبرنامج العمل المعتمد لموئل الأمم المتحدة.
    In those cases, the United Nations system should move ahead to improve coherence without unnecessary delays so as to avoid duplication of effort. UN وفي تلك الحالات، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة المضي قدما في تحسين الاتساق دون أي تأخير لا داعي له وذلك بغية تفادي ازدواجية الجهود.
    Because we share the general thrust of the Panel's report and support the desire to improve coherence in the operational, humanitarian, and environmental activities of the United Nations, we believe that some of the recommendations are useful and deserve serious and comprehensive consideration. UN ولأننا نتفق مع الاتجاه الرئيسي لتقرير الفريق ونؤيد الرغبة في تحسين الاتساق في الأنشطة التنفيذية والإنسانية والبيئية للأمم المتحدة، فإننا نعتقد أن بعض التوصيات مفيدة وتستحق دراسة شاملة وجدية.
    Reform of the international financial architecture to improve coherence between international financial, monetary and trading systems was therefore crucial. UN ولذلك، يعتبر إصلاح الهيكل المالي الدولي، أمراً حاسماً من أجل تحسين الاتساق بين النظم المالية والنقدية والتجارية الدولية.
    The mechanism needs to be strengthened, by clearly defining the roles and responsibilities of the various agencies operating at the regional and sub-regional levels in Africa to improve coherence and synergy. UN وينبغي تعزيز الآلية، عن طريق التحديد الواضح لأدوار ومسؤوليات مختلف الوكالات العاملة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في أفريقيا من أجل تحسين الاتساق والتآزر.
    Canada would continue to support efforts to improve coherence and coordination, while enhancing stakeholders' capacity to address all three pillars of sustainable development. UN وسوف تواصل كندا دعم الجهود الرامية إلى تحسين التماسك وتنسيقه، في الوقت الذي تزيد فيه من قدرة أصحاب المصلحة على معالجة الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها التنمية المستدامة.
    We call on all parts of the United Nations system to improve coherence and integration at Headquarters and country levels in order to work on this. UN وإننا ندعو جميع الأطراف في منظومة الأمم المتحدة إلى تحسين التماسك والتكامل على صعيد المقر وعلى الصعيد القطري على السواء من أجل العمل في هذا المجال.
    101. Delegations welcomed the establishment of joint United Nations teams on AIDS and stated that these should help to improve coherence and coordination of the response at country-level, as well as accountability of individual agencies. UN 101- ورحبت الوفود بإنشاء أفرقة مشتركة تابعة للأمم المتحدة ومعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وقالت إن هذه الأفرقة ستساعد في تحسين اتساق وتنسيق الاستجابة على المستوى القطري وكذا مساءلة فرادى الوكالات.
    Delegations welcomed the establishment of joint United Nations teams on AIDS and stated that these should help to improve coherence and coordination of the response at country level as well as accountability of individual agencies. UN 15 - ورحّبت الوفود بإنشاء أفرقة مشتركة تابعة للأمم المتحدة ومعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وقالت إن هذه الأفرقة ستساعد في تحسين اتساق وتنسيق الاستجابة على المستوى القطري وكذا مساءلة فرادى الوكالات.
    13. The need to improve coherence among the international agencies was also emphasized as one of the most critical issues. UN 13 - وتم التشديد كذلك على ضرورة تحسين التساوق فيما بين الوكالات الدولية بوصفه من القضايا البالغة الأهمية.
    " 13. The need to improve coherence among the international agencies was also emphasized as one of the most critical issues. UN " 13 - وتم التشديد كذلك على ضرورة تحسين التساوق فيما بين الوكالات الدوليــــة بوصفــــه من القضايا البالغــــة الأهميــــة.
    This would help to improve coherence and coordination in the delivery of climate change financing. UN وسيساعد هذا على تحسين الترابط والتنسيق لإنجاز تمويل تغير المناخ.
    Establishment of a Policy and Inter-Agency Affairs Unit to improve coherence of UNEP's activities in the UN system and its alignment . UN إنشاء وحدة للسياسات العامة والشؤون المشتَركة بين الوكالات بغية تحسين تماسك أنشطة برنامج البيئة في منظومة الأمم المتحدة ومواءمتها.
    I have also met periodically with the Presidents of the Security Council and the Economic and Social Council to spread best practices and improve coherence. UN وقد اجتمعت بصورة منتظمة أيضاً مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لنشر أفضل الممارسات وتحسين الاتساق.
    One of the recommendation of the Secretary-General's highlevel panel report " Delivering as One " was to place the United Nations Development Group directly under the auspices of the Chief Executives Board to improve coherence and coordination on policy, management and development issues. UN 5 - كان من جملة ما أوصى به الفريق رفيع المستوى التابع للأمين العام في تقريره المعنون " توحيد الأداء " وضع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مباشرة تحت إشراف مجلس الرؤساء التنفيذيين وذلك من أجل تحسين الاتّساق والتّنسيق بشأن قضايا السياسة العامة والإدارة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more