"improve communications" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الاتصالات
        
    • تحسين الاتصال
        
    • وتحسين الاتصالات
        
    • لتحسين الاتصالات
        
    In response, the United States of America is working to improve communications with all satellite operators. UN ولذلك، تعمل الولايات المتحدة الأمريكية على تحسين الاتصالات مع جميع مشغلي السواتل.
    Plans are under way to install VHF repeaters in some team sites in order to improve communications during patrols. UN ويجري التخطيط لتركيب أجهزة إعادة إرسال ذات ترددات عالية جدا في بعض مواقع الأفرقة من أجل تحسين الاتصالات أثناء الدوريات.
    The computers would also improve communications for the earliest detection of congenital malformations and its control, as well as being used for education; UN وكانت الحواسيب ستتيح أيضا تحسين الاتصالات في إطار الكشف المبكر عن التشوهات الخلقية ومعالجتها، كما أنها كانت ستستخدم في مجال التعليم؛
    A restructuring process was completed that included streamlining 90+ departments under eight senior vice presidents to improve communications and functionality, and to facilitate FOTF's movement into a more capable global services organization. UN وأُنجزت عملية إعادة الهيكلة التي شملت تبسيط الإجراءات فيما يزيد على 90 إدارة وإخضاعها لرئاسة ثمانية نواب أقدم للرئيس من أجل تحسين الاتصال والأداء الوظيفي وتيسير إجراء تحول في الرابطة لتصبح أكثر قدرة على توفير الخدمات العالمية.
    39. This rapid expansion denotes the development of a modern movement of associations which is determined to tackle the ever more pressing economic, social and cultural concerns and is helping to improve communications between the State and civil society. UN 39- ويعكس هذا النشاط نمو جمعيات عصرية يتجه اهتمامها الدائب إلى الشواغل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتزايدة الحدة، وتساعد على تحسين الاتصال بين الدولة والمجتمع المدني.
    The Internet can provide information to new users around the world and improve communications with current users. UN وتستطيع شبكة الإنترنت أن تقدم معلومات للمستخدمين الجدد حول العالم وأن تسهم في تحسين الاتصالات مع المستخدمين الحاليين.
    It should also strive to improve communications outreach to present its work to a broader external audience. UN كما ينبغي للجنة أن تسعى إلى تحسين الاتصالات بغرض تعريف نطاق أوسع من الجماهير الخارجية بما تضطلع به من أعمال.
    For reform to go forward effectively, it was necessary to improve communications among all parties and at all levels. UN ولكي يمضي اﻹصلاح قدما بفعالية، من الضروري تحسين الاتصالات بين جميع اﻷطراف وعلى جميع اﻷصعدة.
    Steady but slow progress has been made on cooperation in a number of areas, including initiatives to improve communications between border forces. UN وقد تحقق تقدم ثابت، وإن كان بطيئا، في توثيق التعاون في عدد من المجالات، يشمل المبادرات الرامية إلى تحسين الاتصالات بين قوات الحدود.
    Also, the further development of mechanisms to improve communications between debtor countries and their creditors, as well as between multilateral organizations and the private sector, should be encouraged. UN وينبغي أيضا تشجيع مواصلة وضع آليات ترمي إلى تحسين الاتصالات بين البلدان المدينة ودائنيها، وكذلك بين المنظمات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص.
    86. This project will improve communications between Headquarters and Field Offices. UN ٦٨- سيعمل هذا المشروع على تحسين الاتصالات بين المقر الرئيسي والمكاتب الميدانية.
    He/she would also have a corporate communications function, working to improve communications by the Department of Political Affairs to Member States, donors and other partners by supervising the substantive content of the Department's public website and conceiving and editing written publications and improving the quality and frequency of internal communications. UN وسيتولى هذا الموظف أيضاً مهمة الاتصالات المؤسسية، حيث سيعمل على تحسين الاتصالات بين إدارة الشؤون السياسية، والدول الأعضاء والمانحين وغيرهم من الشركاء عن طريق القيام بما يلي: الإشراف على المحتوى الموضوعي للموقع الشبكي للإدارة؛ وكتابة وتحرير المنشورات الخطية وتحسين نوعية الاتصالات الداخلية وتواترها.
    After consultations with all concerned, and with the financial support of the Department for International Development of the United Kingdom, pilot projects have been introduced in certain police areas to improve communications and equipment and to introduce effective and efficient policing based on local needs and community involvement. UN وقد تم، بعد التشاور مع جميع المعنيين، وبدعم مالي من وزارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة، إدخال مشاريع تجريبية في بعض مناطق الشرطة بغية تحسين الاتصالات والمعدات وإدخال خدمات شرطة تتسم بالفعالية والكفاءة بناء على الاحتياجات المحلية وعلى مشاركة المجتمعات المحلية.
    44. The report highlighted the fact that most substantive United Nations departments had appointed non-governmental organization liaison officers and focal points in order to improve communications between officials of these departments and non-governmental organization representatives. UN ٤٤ - سلﱠط التقرير الضوء على قيام معظم اﻹدارات الفنية في اﻷمم المتحدة بتعيين موظفي اتصال ومنسقين للمنظمات غير الحكومية بغية تحسين الاتصالات بين المسؤولين الرسميين لهذه اﻹدارات وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    This helped to significantly improve communications between lead offices and ministries in the Government, the running of Cabinet meetings, including the production of an agenda, teamwork and decision-making processes with respect to security and revenue generation and management. UN وقد ساعد هذا بشكل كبير على تحسين الاتصالات بين الإدارات والوزارات الرئيسية في الحكومة، وتحسين إدارة اجتماعات مجلس الوزراء من نواح منها وضع جدول الأعمال والعمل بروح الفريق، إلى جانب عمليات صنع القرار فيما يتعلق بالأمن وبإدارة وتوليد الإيرادات والإدارة.
    Establishment of mechanisms within local communities to improve communications with communities at risk of armed attacks and development and distribution of guidance to military and police units to improve the protection of civilians from threats of physical violence in areas of armed conflict UN إنشاء آليات داخل المجتمعات المحلية من أجل تحسين الاتصالات مع المجتمعات المحلية المعرضة لخطر الهجمات المسلحة ووضع توجيهات وتوزيعها على وحدات الجيش والشرطة لتحسين حماية المدنيين من أخطار العنف البدني في مناطق النزاع المسلح
    It would be useful to know how the Government planned to strengthen those mechanisms, whether it intended to provide training for staff, and what measures it was taking to improve communications both within the network of implementation agents and with other areas of the Government working on women's issues. UN وسيكون من المفيد معرفة خطط الحكومة لتعزيز تلك الآليات، وما إذا كانت تنوي توفير التدريب للموظفين، وما هي التدابير التي تتخذها من أجل تحسين الاتصال بين مجموعة موظفي التنفيذ وبينهم وبين القطاعات الحكومية الأخرى المعنية بمسائل المرأة.
    In 1995, three inter-ministerial meetings were held to improve communications between the Government and the Centre on the issue of reports, in July, August and October. UN وفي عام ٥٩٩١، عُقدت ثلاثة اجتماعات مشتركة بين الوزارات بغية تحسين الاتصال بين الحكومة والمركز بشأن مسألة التقارير، وذلك في تموز/يوليه، وآب/أغسطس، وتشرين اﻷول/أكتوبر.
    MICIVIH initiated regular local meetings between prison, judicial and police authorities in order to improve communications, streamline the pre-trial phase of prosecutions and avoid detainees getting " lost " in the system. UN وبدأت البعثة عقد اجتماعات محلية منتظمة بين سلطات السجون والسلطات القضائية وسلطات الشرطة، بغية تحسين الاتصال فيما بينها وتبسيط المرحلة السابقة للمحاكمة في الدعاوى وتفادي " حيرة " المحتجزين داخل النظام.
    The report therefore recommended that a mechanism should be established to improve communications and that information tools (a video on the Decade, information packs and publications) should be prepared. UN ولهذا يوصي التقرير بوضع آلية تهدف إلى تحسين الاتصال وإنشاء أدوات إعلامية، )تسجيلات الفيديو بشأن العقد، وملفات تتضمن مواد إعلامية ومنشورات(.
    Secondly, it is providing a small team of military advisers to mentor and advise the Interim Transitional National Council headquarters on how it might organize its internal structures, prioritize its resources and improve communications. UN ثانيا، إن إيطاليا بصدد توفير فريق صغير من المستشارين العسكريين لتزويد مقر المجلس الوطني الانتقالي المؤقت بالتوجيه والمشورة بشأن كيفية تنظيم هياكله الداخلية وتحديد أولوياته فيما يتعلق بالموارد وتحسين الاتصالات.
    Croatia would continue to look for ways to improve communications between the operation in Croatia and the Croatian Government. UN وقال إن كرواتيا ستواصل البحث عن وسائل لتحسين الاتصالات فيما بين العملية الجارية في كرواتيا والحكومة الكرواتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more