"improve competitiveness" - Translation from English to Arabic

    • تحسين القدرة التنافسية
        
    • وتحسين القدرة التنافسية
        
    • تحسين القدرة على المنافسة
        
    • تحسين قدرتها التنافسية
        
    • لتحسين القدرة على المنافسة
        
    • ويحسن القدرة التنافسية
        
    • وتحسين التنافسية
        
    • وتحسين قدرتها التنافسية
        
    • لتحسين قدرتها التنافسية
        
    This culminated in the establishment of the Productivity Commission in 1998, which has a systematic remit to improve competitiveness. UN وتُوج ذلك في عام 1998 بإنشاء لجنة الإنتاجية التي أُسند إليها اختصاص منهجي يتمثل في تحسين القدرة التنافسية.
    If the mission was to improve competitiveness and yet the market was still dominated by a few companies, to what extent, or after how long a delay, would it be it legitimate to question the authority's effectiveness? UN فإذا كانت الرسالة المقصودة هي تحسين القدرة التنافسية وكانت السوق ما زالت مع ذلك تخضع لهيمنة بضع شركات فإلى أي حد وبعد كم من الوقت يكون من المشروع السؤال عن مدى فعالية السلطة المعنية بالمنافسة؟
    If the mission is to improve competitiveness and the market is still dominated by a few companies, it would indeed be legitimate to question the authority's effectiveness. UN وإذا كانت المهمة هي تحسين القدرة التنافسية وظلت هناك شركات قليلة تهيمن على السوق، سيكون من المشروع بالفعل التشكيك في فعالية السلطة.
    This issues paper considers the main policy options that Governments can consider in order to move up the technology ladder and to improve competitiveness. UN وتنظر ورقة القضايا هذه في أهم خيارات السياسة العامة التي يمكن للحكومات أن تدرسها من أجل ارتقاء سلّم التكنولوجيا وتحسين القدرة التنافسية.
    ACC noted that sustainable industrial development policies that improve competitiveness while protecting the environment and creating productive employment, are an important component of a sound policy framework. UN ولاحظت اللجنة أن سياسات التنمية الصناعية المستدامة التي تؤدي إلى تحسين القدرة على المنافسة في نفس الوقت الذي توفر فيه الحماية للبيئة وتخلق فرص عمل منتج تمثل عنصرا مهما ﻷي إطار سليم للسياسة العامة.
    She emphasized the potential of ICT, and particularly the Internet, for helping developing countries and their SMEs to improve competitiveness and productivity through organizational changes induced by these technologies. UN وشددت على إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وبخاصة شبكة الإنترنت، فيما يتصل بمساعدة البلدان النامية ومؤسساتها الصغيرة والمتوسطة الحجم في تحسين قدرتها التنافسية وإنتاجيتها من خلال إجراء التغييرات التنظيمية التي تتطلبها هذه التكنولوجيات.
    Activities aimed at building national capacities to improve competitiveness are expected to help the country fit within the market-oriented Southern African Development Community (SADC) and the globalized world market. UN ومن المتوقع أن تعمل أنشطة تستهدف بناء القدرات الوطنية من أجل تحسين القدرة التنافسية على مساعدة البلد على التوافق داخل الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي السوقية التوجه وكذلك السوق العالمية المعولمة.
    Capacities must be developed in entrepreneurship and in the negotiation, acquisition and mastery of appropriate technologies to improve competitiveness and quality. UN كما ينبغي تطوير القدرات في مجالات تنظيم المشاريع والتفاوض على اقتناء التكنولوجيات الملائمة والتمكن منها من أجل تحسين القدرة التنافسية والجودة على حد سواء.
    Market access conditions and market structures influence the choice of sectors to which Governments give priority, and enterprises would not invest to produce or improve competitiveness for goods that will be kept out of markets. UN وتؤثر شروط الوصول إلى الأسواق وهياكل الأسواق على اختيار القطاعات التي توليها الحكومات أولوية، فالمشاريع لن تستثمر أموالاً في إحداث أو تحسين القدرة التنافسية لبضائع سَتُحجَبْ عن الأسواق.
    This issues paper presents an overview of the drivers of technology development and the main policy options that Governments could consider in order to improve competitiveness and to move up the technology ladder. UN وتقدم ورقة القضايا هذه لمحة عامة عن العوامل المحركة لتطوير التكنولوجيا وخيارات السياسة العامة الرئيسية التي يمكن للحكومات أن تنظر فيها من أجل تحسين القدرة التنافسية وارتقاء سلم التكنولوجيا.
    The development of production processes which corresponded to the climatic and other characteristics of developing countries could improve competitiveness and assist diversification. UN فمن الممكن أن يؤدي تصميم عمليات للانتاج تتواءم مع الخصائص المناخية وغيرها من خصائص البلدان النامية الى تحسين القدرة التنافسية والمساعدة على التنويع.
    If the mission is to improve competitiveness and the market is still dominated by a few companies, it would indeed be legitimate to question the authority's effectiveness. UN فإذا كانت المهمة تحسين القدرة التنافسية وظلت هناك شركات قليلة تهيمن على السوق كان من المشروع فعلاً التشكيك في فعالية السلطة.
    The Group emphasize the need for initiatives, including aid for trade initiatives, which aim to lower the administrative, financial and other costs to trade and to improve competitiveness and enhance productive capacity. UN وتؤكد المجموعة على الحاجة إلى اتخاذ مبادرات، بما في ذلك مبادرات المعونة من أجل التجارة، التي تهدف إلى خفض التكاليف الإدارية والمالية وغيرها من تكاليف التجارة وإلى تحسين القدرة التنافسية وتعزيز القدرات الإنتاجية.
    69. In order to improve competitiveness and reduce dependence on energy imports, many industrialized countries have deregulated domestic energy markets and introduced incentives for energy saving. UN ٩٦ - وبغية تحسين القدرة التنافسية وخفض الاتكال على مستوردات الطاقة، عمد كثير من البلدان المصنعة إلى رفع القيود عن أسواق الطاقة المحلية وأدخلت حوافز لتوفير الطاقــة.
    These policies pursue inconsistent goals as they try to reduce public debt and recover access to credit, on the one hand, and to improve competitiveness and expand exports, on the other. UN وتسعى هذه السياسات لتحقيق أهداف متباينة، فهي تحاول خفض مستوى الدين العام واستعادة القدرة على الحصول على الائتمانات، من جهة، وتحسين القدرة التنافسية وتوسيع الصادرات، من جهة ثانية.
    This transformational agenda on science and technology should create jobs, develop infrastructure, raise productivity, improve competitiveness and promote sustainable production and consumption. UN وسيؤدي جدول الأعمال التحولي هذا المتعلق بالعلم والتكنولوجيا إلى خلق فرص عمل وتطوير الهياكل الأساسية وزيادة الإنتاجية وتحسين القدرة التنافسية وتشجيع الإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    A. Action at the national level to enhance capacity and improve competitiveness UN ألف- العمل على المستوى الوطني لتعزيز القدرة وتحسين القدرة التنافسية
    Sustainable industrial development policies that improve competitiveness while protecting the environment and creating productive employment are an important component of a sound policy framework. UN ذلك أن سياسات التنمية الصناعية المستدامة التي تؤدي إلى تحسين القدرة على المنافسة في نفس الوقت الذي توفر فيه الحماية للبيئة وتخلق فرص عمل منتج تمثل عنصرا مهما ﻷي إطار سليم للسياسة العامة.
    Internationalization through OFDI helped developing country firms improve competitiveness by accessing markets, technology, strategic assets and natural resources, including building brand names. UN وتابع قائلاً إن التدويل عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر الخارج يساعد شركات البلدان النامية على تحسين قدرتها التنافسية عن طريق الوصول إلى الأسواق، واكتساب التكنولوجيا، والأصول الاستراتيجية والموارد الطبيعية، بما في ذلك بناء أسماء العلامات التجارية.
    The activities encompass the transfer of food-processing technology, the upgrading of food-processing skills, the promotion of food safety in the processing environment, and interventions to improve competitiveness and productivity at the processing level. UN وتشمل الأنشطة نقل تكنولوجيا تجهيز الأغذية، وتطوير مهارات تجهيز الأغذية، وتعزيز سلامة الأغذية في بيئة تجهيزها، واتخاذ إجراءات لتحسين القدرة على المنافسة والإنتاجية على مستوى التجهيز.
    When designed and implemented within a broader development strategy to promote economic diversification, structural changes and technological development, regional integration could enhance the productive capacities of African economies, create economies of scale, improve competitiveness and serve as a launching pad for African economies' effective participation in the global economy. UN ويمكن للتكامل الإقليمي، عندما يصمم وينفذ في إطار استراتيجية إنمائية أوسع لتعزيز التنوع الاقتصادي والتغييرات الهيكلية والتطور التكنولوجي، أن يعزز القدرات الإنتاجية للاقتصادات الأفريقية ويحقق وفورات الحجم ويحسن القدرة التنافسية وأن يكون بمثابة منطلق لمشاركة الاقتصادات الأفريقية مشاركة فعالة في الاقتصاد العالمي.
    42. An efficient and integrated transport system was key if ASEAN was to integrate with the global economy, improve competitiveness and enhance FDI flows. UN 42 - واستطرد قائلا إن وجود شبكة نقل فعالة ومتكاملة هو المفتاح إذا أُريد للرابطة أن تندمج في الاقتصاد العالمي، وتحسين التنافسية وتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Japan continued to provide Aid for Trade, through its Development Initiative for Trade, to help the least developed countries boost exports and improve competitiveness. UN وظلت اليابان تقدِّم المعونة من اجل التجارة عن طريق مبادرتها المتعلقة بالتجارة لمساعدة أقل البلدان نمواً على زيادة صادراتها وتحسين قدرتها التنافسية.
    In this regard, UNIDO initiatives are critical to equip the region with the capacity to improve competitiveness and with the ability to conform to international standards and norms and also to ensure that the enterprises are able to connect to the markets. UN وفي هذا الصدد، تكون مبادرات اليونيدو بالغة الأهمية لتزويد المنطقة بالقدرات اللازمة لتحسين قدرتها التنافسية وبالمقدرة على الامتثال للمعايير والقواعد الدولية، وكذلك لضمان قدرة المنشآت على الوصول إلى الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more