"improve cooperation between" - Translation from English to Arabic

    • تحسين التعاون بين
        
    • وتحسين التعاون بين
        
    • يحسّن التعاون بين
        
    • تحسن التعاون بين
        
    • بتحسين التعاون بين
        
    Dialogue to improve cooperation between the Special Committee and the administering Powers therefore continued to be of the utmost importance. UN ولذلك، ما زال للحوار من أجل تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أهمية قصوى.
    The two sides should make it a priority to improve cooperation between their law enforcement agencies. UN فعلى الجانبين أن يجعلا أولويتهما تحسين التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون لديهما.
    The first was the creation of Eurojust, the European Judicial Cooperation Unit, which would seek to improve cooperation between national judicial authorities in EU. UN وستسعى هذه الوحدة إلى تحسين التعاون بين السلطات القضائية الوطنية داخل الاتحاد الأوروبي.
    The intention was to increase children's motivation, enabling them to be more successful, and to improve cooperation between families and schools, involving parents in the whole process. UN والمقصود من ذلك تقوية الحافز لدى الأطفال، مما يمكنهم من النجاح على نحو أكبر، وتحسين التعاون بين الأسر والمدارس عن طريق إشراك الوالدين في العملية برمتها.
    Consultations between the Committee and representatives of parliaments and inter-parliamentary organizations should improve cooperation between the two sides. UN فإجراء مشاورات بين اللجنة وممثلي البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية حري بأن يحسّن التعاون بين الجانبين.
    The Chairperson of the Committee suggested that the meeting focus on ways to improve cooperation between the Committee and its partners. UN واقترحت رئيسة اللجنة أن يركز الاجتماع على سبل تحسين التعاون بين اللجنة وشركائها.
    It also maintains that considerable efforts are being made to improve cooperation between Public Prosecutor's Offices and intervention centres against violence within the family. UN وأكدت أيضا أن جهودا هامة تبذل حاليا من أجل تحسين التعاون بين مكاتب المدعين العامين ومراكز التدخل ضد العنف داخل الأسرة.
    In this regard, IOM is already engaged with Secretary-General Annan in a constructive dialogue on ways and means to further improve cooperation between the United Nations and IOM under the guidance of our respective memberships. UN وفي هذا الصدد، تنخرط المنظمة بالفعل مع الأمين العام عنان في حوار بناء بشأن سبل ووسائل زيادة تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة بتوجيه من الدول الأعضاء في المنظمتين.
    It also maintains that considerable efforts are being made to improve cooperation between Public Prosecutor's Offices and intervention centres against violence within the family. UN وأكدت أيضا أن جهودا هامة تبذل حاليا من أجل تحسين التعاون بين مكاتب المدعين العامين ومراكز التدخل ضد العنف داخل الأسرة.
    We also applaud the establishment of a mechanism to further improve cooperation between the Council and troop-contributing countries, especially the growing regularity and frequency of the meetings. UN كما ننوه بإنشاء آلية لزيادة تحسين التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات، وخاصة تنامي انتظام وتواتر الاجتماعات.
    It welcomed the recent introduction of two new mechanisms to improve cooperation between troop-contributing countries, the Security Council and the Secretariat. UN ويرحب بالاستحداث الأخير لآليتي تحسين التعاون بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة.
    Resolved to improve cooperation between States to that end, UN وقد قررت تحسين التعاون بين الدول لبلوغ ذلك الهدف،
    A subcommittee of the Board was created for exploring ways to improve cooperation between the two organizations. UN وأنشأت لجنة فرعية تابعة للمجلس لدراسة طرق تحسين التعاون بين المنظمتين.
    Resolved to improve cooperation between States to that end, UN وقد قررت تحسين التعاون بين الدول لبلوغ ذلك الهدف،
    One way of achieving that was to improve cooperation between the Commission on the Status of Women, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) and other human rights treaty bodies. UN ويتمثل أحد السبل لتحقيق هذا في تحسين التعاون بين لجنة مركز المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرهما من هيئات حقوق اﻹنسان التعاهدية.
    518 (XXIV) Measures to improve cooperation between Latin America and the Caribbean UN ٥١٨ )د-٢٤( تدابير تحسين التعاون بين أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    After a brief explanation of its main activities, ICDC representatives offered suggestions on ways to improve cooperation between the Centre and the Committee. UN وبعد عرض إيضاحات موجزة عن اﻷنشطة الرئيسية التي يضطلع بها المركز الدولي لنمو الطفل، قدم ممثلو المركز اقتراحات بشأن أساليب تحسين التعاون بين المركز واللجنة.
    It is more necessary than ever, however, to improve cooperation between governmental and non-governmental actors, working in a spirit of mutual respect. UN غير أنه من الضروري، أكثر من أي وقت مضى، تحسين التعاون بين الفاعلين الحكوميين وغير الحكوميين، كي يعملوا بروحٍ من الاحترام المتبادل.
    The challenge today is to implement those measures concretely and to improve cooperation between the intelligence community and financial institutions. UN وإن التحدي يكمن اليوم في التنفيذ المحدد لتلك التدابير وتحسين التعاون بين دوائر الاستخبارات والمؤسسات المالية.
    Consultations between the Committee and representatives of parliaments and interparliamentary organizations, at Headquarters and worldwide, should improve cooperation between the two sides on issues of common concern. UN فإجراء مشاورات بين اللجنة وممثلي البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية، في المقر وفي جميع أنحاء العالم، حري بأن يحسّن التعاون بين الجانبين بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك.
    Consultations between the Committee and representatives of parliaments and inter-parliamentary organizations, notably the Inter-Parliamentary Union, should improve cooperation between the two sides. UN ومن شأن المشاورات التي تجري بين اللجنة وممثلي البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية، لا سيّما الاتحاد البرلماني الدولي، أن تؤدي إلى تحسن التعاون بين الجانبين.
    Lastly, the Inspectors, while expressing support for the Secretary-General's initiative to improve cooperation between the United Nations Administrative Tribunal and the ILO Administrative Tribunal, invited him to expand such cooperation to include administrative tribunals of other intergovernmental organizations. UN وأخيرا، يدعو المفتشون الأمين العام، مع إعرابهم عن التأييد لمبادرته المتعلقة بتحسين التعاون بين المحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، إلى توسيع نطاق هذا التعاون لكي يشمل المحاكم الإدارية للمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more