"improve coordination in" - Translation from English to Arabic

    • تحسين التنسيق في
        
    • تعزيز التنسيق في مجال
        
    UNFPA has been working closely with UNICEF, WHO and the World Bank to improve coordination in that area. UN وبتعاون وثيق مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، يعمل الصندوق على تحسين التنسيق في هذا المجال.
    There should also be mention of the steps taken to improve coordination in the programmes being reported on. UN ومن الواجب أيضا أن تذكر الخطوات المتخذة من أجل تحسين التنسيق في البرامج المُبلغ عنها في ذلك الوقت.
    It requests the Secretariat to continue to report on efforts to improve coordination in existing operations. UN وتطلب إلى الأمانة العامة الاستمرار في تقديم تقارير عن الجهود الرامية إلى تحسين التنسيق في العمليات القائمة.
    It requests the Secretariat to continue to report on efforts to improve coordination in existing operations. UN وتطلب إلى الأمانة العامة الاستمرار في تقديم تقارير عن الجهود الرامية إلى تحسين التنسيق في العمليات القائمة.
    Report of the Secretary-General on the implementation of recommendations to improve coordination in the prevention and control of malaria and diarrhoeal diseases UN تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ التوصيات الرامية الى تحسين التنسيق في مجالات الوقاية من الملاريا وأمراض الاسهال ومكافحتها.
    Report of the Secretary-General on the implementation of recommendations to improve coordination in the prevention and control of malaria and diarrhoeal diseases UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ التوصيات الرامية الى تحسين التنسيق في مجالي الوقاية والمكافحة المتصلين بالملاريا وأمراض اﻹسهال
    19. A report on the implementation of recommendations to improve coordination in the prevention and control of malaria and diarrhoeal diseases should be prepared. UN ١٩ - وينبغي إعداد تقرير بشأن تنفيذ توصيات تحسين التنسيق في مجالات الوقاية من الملاريا وأمراض اﻹسهال ومكافحتها.
    19. A report on the implementation of recommendations to improve coordination in the prevention and control of malaria and diarrhoeal diseases should be prepared. UN ١٩ - وينبغي إعداد تقرير بشأن تنفيذ توصيات تحسين التنسيق في مجالات الوقاية من الملاريا وأمراض اﻹسهال ومكافحتها.
    Seeking to improve coordination in strategic planning and implementation, coupled with improved accountability for performance and to affected populations, the Transformative Agenda promises to increase significantly the demand for more rigorous results-oriented evaluation. UN ويعد برنامج التحول، وهو يسعى إلى تحسين التنسيق في التخطيط الاستراتيجي والتنفيذ، إلى جانب تحسين المساءلة عن الأداء وأمام السكان المتضررين، بالزيادة على نحو هام في الطلب على تقييم أدق موجه نحو النتائج.
    While UNHCR's leadership and accountability were clear, more could be learned from the Transformative Agenda to help improve coordination in the refugee context. UN وبينما يتضح الدور القيادي للمفوضية ومسؤوليتها، يمكن استخلاص المزيد من برنامج التحول للمساعدة على تحسين التنسيق في سياق اللاجئين.
    This number will increase in 2008 as more coordinators introduce the cluster approach to improve coordination in preparedness exercises and ongoing emergency response operations. UN وسيزداد هذا الرقم في عام 2008 مع تطبيق المنسقين للنهج العنقودي من أجل تحسين التنسيق في عمليات التأهب والعمليات الجارية لمواجهة حالات الطوارئ.
    Results had indicated the potential for synergies among United Nations agencies and UN-Oceans had agreed to continue efforts to improve coordination in that context. UN وأشارت النتائج إلى إمكانية إقامة أوجه تآزر فيما بين وكالات الأمم المتحدة، ووافقت شبكة المحيطات والمناطق الساحلية على مواصلة جهود تحسين التنسيق في ذلك السياق.
    The United Kingdom Crown Prosecution Service's violence against women strategy and action plans aim to improve coordination in the prosecution of such crimes. UN وتهدف استراتيجية دائرة الادّعاء الملكية في المملكة المتحدة وخطط عملها الخاصة بالعنف ضد المرأة إلى تحسين التنسيق في مقاضاة المتهمين بارتكاب هذه الجرائم.
    105. There was a need to improve coordination in the distribution of the burden of carrying out peacekeeping operations. UN 105- وقال إن ثمة حاجة إلى تحسين التنسيق في توزيع عبء تنفيذ عمليات حفظ السلام.
    A number of delegations said that the United Nations still needed to improve coordination in transition situations. UN 27 - وذكر عدد من الوفود أن الأمم المتحدة تحتاج إلى تحسين التنسيق في الحالات الانتقالية.
    110. In the present section, I will outline steps to improve coordination in the Organization and to clarify further institutional roles and responsibilities. UN 110 - وفي هذا الجزء، سأقدم موجزا لخطوات تؤدي إلى تحسين التنسيق في المنظمة وزيادة إيضاح الأدوار والمسؤوليات المؤسسية.
    This would have strengthened the contribution of the report to the current efforts being made by the Secretary-General and the Committee to improve coordination in the evolving field of post-conflict peace-building. UN وكان هذا سيعزز إسهام التقرير في الجهود الجارية التي يبذلها اﻷمين العام واللجنة من أجل تحسين التنسيق في هذا المجال المستجد، مجال بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    This exercise was initiated in the context of more multifaceted and multifunctional peace—keeping and peace—building activities, whereby the three departments developed a flow chart of actions to improve coordination in planning and implementation of complex operations. UN وقد بدأ تنفيذه في إطار أنشطة أكثر تعددا من حيث الجوانب والوظائف لحفظ السلم وبناء السلم، حيث قامت الادارات الثلاث بوضع رسم تخطيطي لمسار الاجراءات من أجل تحسين التنسيق في تخطيط وتنفيذ العمليات المعقدة.
    There are also increasing demands on UNAMA from the international community to improve coordination in areas outside of the current focus on economic development, such as regional cooperation. UN وهناك أيضا زيادة في الطلب على خدمات بعثة الأمم المتحدة من المجتمع الدولي من أجل تحسين التنسيق في مجالات خارج نطاق التركيز الحالي على التنمية الاقتصادية، مثل التعاون الإقليمي.
    116. The Board recommends that UNHCR, together with other United Nations agencies, consider concluding advance agreements with military forces in order to improve coordination in emergency phases. UN 116- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية، مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بالنظر في إبرام اتفاقات مسبقة مع القوات العسكرية بغية تحسين التنسيق في مراحل الطوارئ.
    Though UNIFEM neither collects nor generates such data, in 2005 it worked as an advocate and facilitator in 31 countries to improve coordination in the production of and commitment to using sex-disaggregated data as a basis for public policymaking. UN وبالرغم من أن الصندوق لا يجمع ولا ينتج بيانات كهذه، فقد عمل في عام 2005 كداعية وميسر في 31 بلدا من أجل تعزيز التنسيق في مجال إنتاج هذه البيانات والالتزام باستخدامها كأساس لوضع السياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more