"improve coordination within" - Translation from English to Arabic

    • تحسين التنسيق داخل
        
    • بتحسين التنسيق داخل
        
    • وتحسين التنسيق داخل
        
    • تحسين التنسيق في إطار
        
    • لتحسين التنسيق داخل
        
    He drew the attention of the secretariat to the need to improve coordination within the organization, as well as with other fora in the UN system. UN ووجه أنظار الأمانة إلى ضرورة تحسين التنسيق داخل المنظمة، وكذلك مع محافل أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    It oversees the operation of the Peacebuilding Fund and will improve coordination within the Secretariat and the United Nations around peacebuilding issues to ensure the most effective Secretariat support to the Commission. UN ويشرف المكتب على تشغيل صندوق بناء السلام وسيتولى تحسين التنسيق داخل الأمانة العامة والأمم المتحدة حول مسائل بناء السلام لكفالة أن تقوم الأمانة العامة بتقديم أكثر أشكال الدعم فعالية.
    Ways and means to improve coordination within the United Nations system were also addressed by the Group. UN ودرست المجموعة أيضا طرق وأساليب تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The Assembly also invited the Administrative Committee on Coordination, within its mandate, to examine how to improve coordination within the United Nations system on the question of violence against women migrant workers. UN ودعت الجمعية أيضا لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تدرس، في حدود ولايتها، الطرق الكفيلة بتحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مسألة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات.
    100. At the same time, I must remind Member States that they, too, have a responsibility to help to improve coordination within the system. UN ١٠٠ - وفي الوقت ذاته، لابد لي أن أذكﱢر الدول اﻷعضاء بأنها هي أيضا تتحمل مسؤولية المساعدة في تحسين التنسيق داخل المنظومة.
    Integrated task forces for nine special political missions were led by the Department in order to improve coordination within the United Nations system in support of such missions. UN وتولت الإدارة قيادة أفرقة عمل متكاملة لتسع من البعثات السياسية الخاصة بغية تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة دعما لهذه البعثات.
    2. improve coordination within the United Nations system on clean and environmentally sound technologies UN ٢ - تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئياً
    Integrated task forces were established for nine special political missions led by the Department in order to improve coordination within the United Nations system on the activities of and support to such missions. UN وأُنشئت أفرقة عمل متكاملة لتسع من البعثات السياسية الخاصة تتولى الإدارة قيادتها بغية تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بهذه البعثات والدعم المقدَّم إليها.
    Invited the Administrative Committee on Coordination to examine how to improve coordination within the United Nations system on the question of violence against women migrant workers UN دعت الجمعية لجنة التنسيق الادارية الى بحث كيفية تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات
    The delegation considered it to be important that UNDP had acknowledged the need to improve coordination within the United Nations system and with donors and Governments. UN وارتأى الوفد أن تسليم البرنامج اﻹنمائي بالحاجة إلى تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع المانحين والحكومات أمر مهم.
    First, to improve coordination within the United Nations system, the regional inter-agency coordination mechanisms could serve as forums for increased exchange of information and experience on programme activities. UN أولا، من أجل تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة، يمكن ﻵليات التنسيق اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات أن تقوم بدور المنتديات من أجل زيادة تبادل المعلومات والتجارب بشأن اﻷنشطة البرنامجية.
    In the Supplement, I noted that the multifunctional nature of both peace-keeping and peace-building had made it necessary to improve coordination within the Secretariat, so that the relevant departments function as an integrated whole under my authority and control. UN وقد أشرت في الملحق، الى أن الطبيعة المتعددة الوظائف لكل من حفظ السلام وبناء السلام قد استلزمت تحسين التنسيق داخل اﻷمانة العامة، كي تؤدي اﻹدارات ذات الصلة عملها ككل متكامل تحت سلطتي وإشرافي.
    91. The multifunctional nature of both peace-keeping and peace-building has made it necessary to improve coordination within the Secretariat, so that the relevant departments function as an integrated whole under my authority and control. UN ١٩ - وقد استلزم تعدد الوظائف فيما يتعلق بحفظ السلام وبناء السلام على السواء تحسين التنسيق داخل اﻷمانة العامة، كي تؤدي اﻹدارات ذات الصلة عملها ككل متكامل تحت سلطتي وتوجيهي.
    The aim of the recommendations contained in the report is to strengthen the operation and management of organizations' Internet websites as well as improve coordination within the system on the implementation of this communications medium. UN وتهدف التوصيات الواردة في التقرير إلى تعزيز تشغيل وإدارة المواقع الشبكية للمؤسسات بالإنترنت فضلا عن تحسين التنسيق داخل المنظومة فيما يتعلق بتطبيق هذا الوسيط من وسائط الاتصالات.
    It urged closer relations between UNDP and the commissions, and welcomed the idea of convening yearly inter-agency meetings in each region, chaired by the Deputy Secretary-General, to improve coordination within the United Nations system. UN وحث على توطيد العلاقات بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية، ورحب بفكرة عقد اجتماعات سنوية مشتركة بين الوكالات في كل منطقة يرأسها نائب اﻷمين العام، بهدف تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    (a) For countries: improve coordination within the national statistical system, establish a formal mechanism for data reporting on the Millennium Development Goals, improve the compilation of metadata at the national level, and set up national Millennium Development Goal targets to monitor progress; UN (أ) في ما يتعلق بالبلدان: تحسين التنسيق داخل النظام الإحصائي الوطني، وإنشاء آلية رسمية للإبلاغ عن البيانات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، وتحسين جمع البيانات الفوقية على الصعيد الوطني، وتحديد غايات وطنية خاصة بالأهداف الإنمائية للألفية لرصد التقدم المحرز؛
    In many small island developing States, waste management policy and regulation continues to be fragmented geographically and conceptually, and Governments have tried to improve coordination within and between relevant government agencies (which proved a challenge especially when agencies were acting as both regulators and providers of services). UN وفي الكثير من هذه الدول، لا تزال السياسات واللوائح المعنية بإدارة النفايات مفككة على الصعيد الجغرافي ومن الناحية المفاهيمية، وتحاول الحكومات تحسين التنسيق داخل الوكالات الحكومية ذات الصلة وفيما بينها (الأمر الذي ثبت أنه بمثابة تحد وخاصة عندما تعمل الوكالات بوصفها جهات تنظيمية مقدمة للخدمات)(9).
    10. Also invites the Administrative Committee on Coordination, within its mandate, to examine how to improve coordination within the United Nations system on the question of violence against women migrant workers; UN ٠١ - تدعو أيضا لجنة التنسيق اﻹدارية إلى القيام، في حدود ولايتها، ببحث الطرق الكفيلة بتحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات؛
    (a) Identify ways to improve coordination within the national statistical system and countries' reporting mechanisms to the international agencies, in a continuous effort to reduce data gaps and data discrepancies between national and international sources; UN (أ) البحث عن الوسائل الكفيلة بتحسين التنسيق داخل نظام الإحصاءات الوطني والآليات التي تعتمدها البلدان لتقديم التقارير إلى الوكالات الدولية، وذلك كسعي دؤوب لتقليص الثغرات والفوارق في البيانات الواردة من مصادر وطنية وتلك الواردة من مصادر دولية.
    Ms. TOUATI (Algeria) expressed satisfaction with the efforts made to streamline UNIDO's activities and to improve coordination within the Organization itself and with other agencies of the United Nations system, efforts that would enhance efficiency and credibility. UN 54- السيدة تواتي (الجزائر): أعربت عن ارتياحها للجهود المبذولة من أجل تبسيط أنشطة اليونيدو وتحسين التنسيق داخل المنظمة وكذلك مع سائر هيئات منظومة الأمم المتحدة، وهي جهود سوف تعزّز الكفاءة والمصداقية.
    After having moved forward in the area of regulations, procedures and methodologies of peacebuilding with reference to countries on its agenda and having taken important steps towards the adoption of provisional guidelines for the participation of civil society, the Commission must constantly strive to improve coordination within the United Nations and other bodies within the system, as befits a constructive and cooperative relationship. UN واللجنة إذ تمضي قدما في مجال النظم والإجراءات والمنهجيات المتعلقة ببناء السلام في ما يتعلق بالبلدان المدرجة في جدول أعمالها وبعد أن اتخذت خطوات هامة نحو اعتماد مبادئ توجيهية مؤقتة لمشاركة المجتمع المدني، عليها أن تسعى باستمرار إلى تحسين التنسيق في إطار الأمم المتحدة والهيئات الأخرى في إطار المنظومة، على النحو الذي يناسب إقامة علاقة بناءة وتعاونية.
    Efforts to improve coordination within the United Nation system should not compromise the independence and the individual mandates of the various organs, agencies and programmes. UN وينبغي ألا تنال الجهود المبذولة لتحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة من استقلال الهيئات والوكالات والبرامج المختلفة وولاياتها المتميزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more