"improve data on" - Translation from English to Arabic

    • تحسين البيانات المتعلقة
        
    • وتحسين البيانات المتعلقة
        
    Number of countries that received regional support to improve data on violence against women and girls UN عدد البلدان التي تلقت دعما على الصعيد الإقليمي من أجل تحسين البيانات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات
    There is a need to improve data on remittances. UN وتستدعي الحاجة تحسين البيانات المتعلقة بالتحويلات المالية.
    85. All the ministerial departments involved are working together to improve data on the institutional response to this offence. UN 85 - وتعمل جميع الإدارات الوزارية ذات الصلة يدا بيد من أجل تحسين البيانات المتعلقة بالاستجابة المؤسسية لهذه الجريمة.
    In 2013, UNODC initiated a project with the World Bank to improve data on people who inject drugs and on HIV in selected countries. UN وفي عام ٢٠١٣، استهل المكتب مشروعاً مشتركاً مع البنك الدولي يرمي إلى تحسين البيانات المتعلقة بمتعاطي المخدِّرات عن طريق الحقن وبمعدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في نخبة مختارة من البلدان.
    Urgent action is required to affirm the rights of older people, improve data on ageing and secure policy attention to older people's issues. UN ولا بد من اتخاذ إجراء عاجل بتأكيد حقوق المسنين، وتحسين البيانات المتعلقة بالشيخوخة وتأمين الاهتمام بقضايا المسنين فيما يُرسم من سياسات.
    States and other actors should improve data on wastewater and pollution, inter alia, also covering contamination through sludge and septage; UN وينبغي للدول والفاعلين الآخرين تحسين البيانات المتعلقة بمعالجة المياه العادمة والتلوث، في جملة أمور منها، تغطية البيانات المتعلقة بالتلوث الناجم عن الحمأة ومخلفات التعفين؛
    There is an equally urgent need to improve data on services as the basis for formulating policy recommendations to developing countries. UN وثمة حاجة ملحة بنفس القدر إلى تحسين البيانات المتعلقة بالخدمات كأساس لصياغة التوصيات المقدمة إلى البلدان النامية في مجال السياسة العامة.
    23. During 2009, the Population Division was active in various forums working to improve data on international migration. UN 23 - وكانت شعبة السكان خلال عام 2009 ناشطة في مختلف المحافل وتعمل على تحسين البيانات المتعلقة بالهجرة الدولية.
    Objective of the Organization: To improve data on the informal sector and on informal employment for the promotion of evidenced-based social policies at the national and interregional levels. UN هدف المنظمة: تحسين البيانات المتعلقة بالقطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية لتعزيز السياسات الاجتماعية القائمة على الأدلة على الصعيدين الوطني والدولي
    A multiplier effect of a project to improve data on informal sector and on informal employment has been achieved through the implementation of a similar project based on the same methodology by the Asian Development Bank in Armenia, Bangladesh and Indonesia. UN وقد تحقق تأثير مضاعف لمشروع هادف إلى تحسين البيانات المتعلقة بالقطاع غير النظامي وبالعمالة غير النظامية من خلال تنفيذ مصرف التنمية الآسيوي لمشروع مماثل يقوم على نفس المنهجية في كل من أرمينيا وإندونيسيا وبنغلاديش.
    42. It was noted that the World Bank had undertaken work to improve data on international remittances, within the framework of its Global Remittances Working Group. UN 42- ولوحظ أن البنك الدولي قد سعى إلى تحسين البيانات المتعلقة بالتحويلات المالية الدولية، في إطار فريقه العامل المعني بالتحويلات العالمية.
    59. Education statistics. It is necessary to improve data on private educational institutions, teachers, education spending, early childhood education and higher education, as well as to increase the availability of metadata. UN 59 - مجال إحصاءات التعليم - من الضروري تحسين البيانات المتعلقة بالمؤسسات التعليمية التابعة للقطاع الخاص، والمدرّسين، والإنفاق على التعليم، والتعليم في الطفولة المبكرة والتعليم العالي، وزيادة توافر البيانات الوصفية.
    The UNU has also involved SADC experts in its research on Globalization and Africa that fed into the second Tokyo International Conference on African Development in October 1998 and in the UNU/FAO International Network of Food Data Systems project to improve data on the nutrient composition of foods. UN كما أشركت جامعة اﻷمم المتحدة خبراء الجماعة اﻹنمائية في بحثها المتعلق بالعولمة وأفريقيا الذي قُدم كمساهمة إلى مؤتمر طوكيو الثاني للتنمية اﻷفريقية المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، واستُخدم في مشروع الشبكة الدولية المشتركة بين جامعة اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو( لنظم بيانات اﻷغذية من أجل تحسين البيانات المتعلقة بالتركيبة التغذوية لﻷغذية.
    In 2010, UNODC continued its efforts to support countries in improving data availability through training and technical support for data collection activities and launched the " Programme on monitoring information on drug supply statistics and epidemiology " (PROMISE) to build the capacity of countries to improve data on drug supply and demand. UN وواصل المكتب في عام 2010 جهوده الرامية إلى دعم قدرة البلدان على زيادة توفُّر البيانات من خلال التدريب والدعم التقني لأنشطة جمع البيانات، واستهل " برنامج رصد المعلومات بشأن إحصاءات عرض المخدّرات والدراسات الوبائية " (برنامج بروميس) لتنمية قدرات البلدان على تحسين البيانات المتعلقة بعرض المخدّرات والطلب عليها.
    The objective of the expert meeting is to identify national policies and practices that support improved financial access for the unbanked, particularly women and youth, with a focus on measures to record remittances through formal channels and improve data on these inflows. UN ويتمثل هدف اجتماع الخبراء في تحديد السياسات والممارسات الوطنية التي تدعم تحسين إمكانية وصول الأشخاص بدون حسابات مصرفية، لا سيما النساء والشباب، إلى الخدمات المالية مع التركيز على التدابير الرامية إلى تسجيل التحويلات المالية عن طريق قنوات رسمية وتحسين البيانات المتعلقة بهذه التدفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more