"improve data quality" - Translation from English to Arabic

    • تحسين نوعية البيانات
        
    • تحسين جودة البيانات
        
    • وتحسين نوعية البيانات
        
    The Centre and WMO are working together to improve data quality, effective data collection and dissemination and regional cooperation. UN ويعمل المركز والمنظمة معا من أجل تحسين نوعية البيانات وجمع البيانات ونشرها بفعالية، والتعاون الإقليمي.
    There remains a pressing need to further improve data quality and availability for adequate monitoring and reporting. UN ولا تزال هناك حاجة ماسة إلى زيادة تحسين نوعية البيانات وتوافرها لتحقيق الكفاية في عمليتي الرصد والإبلاغ.
    The Group also seeks to improve data quality and analysis through the development of new tools and capacity-building in developing countries; UN كما يسعى الفريق إلى تحسين نوعية البيانات والتحليلات من خلال تطوير وسائل جديدة وبناء القدرات في البلدان النامية؛
    This will improve data quality and the ability of users to compare data internationally. UN وسيساهم ذلك في تحسين جودة البيانات وقدرة المستعملين على مقارنة البيانات دوليا.
    Parties emphasized the need for improved accessibility of methods, tools and models and for assistance on efforts to improve data quality and systematic monitoring, data collection and archiving. UN وأكدت الأطراف ضرورة تحسين الوصول إلى الوسائل والأدوات والنماذج والحصول على المساعدة فيما يخص الجهود الرامية إلى تحسين جودة البيانات والرصد المنهجي وجمع البيانات وحفظها.
    However, the evaluation also noted the need to improve data quality and routine reporting of immunization. UN بيد أن التقييم أشار أيضا إلى ضرورة تحسين نوعية البيانات والتبليغ الروتيني بالتحصين.
    54. Experts also expressed the view that further efforts need to be made to improve data quality. UN 54 - وأعرب الخبراء أيضا عن رأي مفاده أن ثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود بهدف تحسين نوعية البيانات.
    The validation process, in close consultation with the countries, has provided an opportunity to improve data quality and strengthen collaboration between UNSD and the relevant institutions in the countries. IV. Results of the United Nations Statistics Division Questionnaire 2001 on Environment Statistics UN وبفضل عملية التثبت من البيانات، التي تمت بالتشاور على نحو وثيق مع البلدان، تسنى تحسين نوعية البيانات وتوطيد التعاون بين الشعبة الإحصائية وبين المؤسسات المختصة داخل البلدان.
    V. Steps to improve data quality and build statistical capacity UN خامسا - الخطوات الرامية إلى تحسين نوعية البيانات وبناء القدرات الإحصائية
    In addition, the Commission may wish to acknowledge and encourage the efforts of FAO and the other international organizations working with the Committee for the Coordination of Statistical Activities to improve data quality. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد ترغب اللجنة في أن تحيي وتشجع جهود منظمة الأغذية والزراعة والمنظمات الدولية الأخرى التي تعمل مع لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية على تحسين نوعية البيانات.
    The Committee had studied their representations in conjunction with information from the Statistical Division on the latest available data for the 22 Member States and on the efforts of several international organizations to improve data quality and reorient the statistical system in transition economies. UN ولقد درست اللجنة ما قدمته تلك الدول مقترنا بمعلومات من شعبة الاحصاءات عن آخر البيانات المتوفرة من الدول اﻷعضاء اﻟ ٢٢ وعن الجهود التي تبذلها منظمات دولية عدة والرامية الى تحسين نوعية البيانات وإعادة توجيه نظام الاحصاءات في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    38. An important goal of the integrated approach is the creation of a suite of centralized processing tools to improve data quality and timeliness, while reducing costs. UN 38 - وأحد الأهداف المهمة للنهج المتكامل هو استحداث مجموعة من أدوات التجهيز المركزي بغية تحسين نوعية البيانات وتوقيتها، مع الحد من التكاليف في الوقت نفسه.
    In general, work to improve data quality would need to be significantly expanded. UN )ج( بوجه عام، ينبغي توسيع نطاق العمل الذي يرمي إلى تحسين نوعية البيانات توسيعاً كبيراً.
    improve data quality on UPOPs emissions. UN (د) تحسين نوعية البيانات بشأن انبعاثات الملوثات العضوية الثابتة غير المقصودة.
    The overall opinion in the report was that internal control was " partially satisfactory " , reflecting the need to improve data quality and monitoring of the vendor database. UN وكان الرأي العام في هذا التقرير هو أن الرقابة الداخلية " مرضية جزئيا " ، مما يدل على الحاجة إلى تحسين نوعية البيانات ورصد قاعدة بيانات البائعين.
    A comprehensive statistical database has been developed, and the working group on statistics is actively seeking to improve data quality. UN وتم وضع قاعدة بيانات إحصائية شاملة. ويسعى بنشاط الفريق العامل المعني بالإحصاءات إلى تحسين جودة البيانات.
    These concern the need to improve data quality and minimize the data-reporting burden in the provision of data and metadata to international organizations. UN ويتعلق هذان الأمران بالحاجة إلى تحسين جودة البيانات وتقليل عبء الإبلاغ عن البيانات عند تقديم البيانات والبيانات الفوقية إلى المنظمات الدولية.
    The need for the articulation of such standards from the OECD context was initially prompted by the requirements to reduce the reporting burden of national providers of data to the OECD and to improve data quality. UN ونشأت أساسا الحاجة إلى صياغة معايير من هذا القبيل في سياق المنظمة نتيجة للمتطلبات المتعلقة بتقليل عبء الإبلاغ الملقى على عاتق مقدمي البيانات الوطنيين إلى المنظمة ومن أجل تحسين جودة البيانات.
    Parties also noted that national and regional meteorological, atmospheric, hydrological and agricultural observation networks required rehabilitation, strengthening and expansion to improve data quality and coverage. UN كما لاحظت الأطراف أن شبكات الرصد الوطنية والإقليمية في مجالات الأرصاد الجوية، والغلاف الجوي، والمجالات الهيدرولوجية والزراعية بحاجة إلى إعادة تأهيل وتعزيز وتوسيع بغية تحسين جودة البيانات وشمولها.
    The necessity for such a manual, consolidating existing standards and developing new recommendations where necessary, stems from the need to further improve data quality (especially interpretability and coherence) and to minimize the burden of reporting data and metadata to international organizations. UN ونبعت الحاجة إلى إعداد دليل من هذا القبيل، يوحد المعايير القائمة ويضع توصيات جديدة حسب الاقتضاء، من الحاجة إلى زيادة تحسين جودة البيانات (وبخاصة القدرة على تفسيرها وتماسكها)، ومن أجل تقليل عبء إبلاغ البيانات والبيانات الفوقية إلى المنظمات الدولية.
    The project brings together national and international estimates to identify, highlight and explain data discrepancies, improve data quality by use of standards, especially for metadata, and make use of the latest technology for automated data exchange. UN ويجمع المشروع التقديرات الوطنية والدولية لتحديد أوجه الاختلاف في البيانات وتسليط الضوء عليها وشرحها، وتحسين نوعية البيانات عن طريق استخدام المعايير لا سيما بالنسبة للبيانات الوصفية، والاستعانة بأحدث التكنولوجيات لتبادل البيانات آلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more