"improve information exchange" - Translation from English to Arabic

    • تحسين تبادل المعلومات
        
    • وتحسين تبادل المعلومات
        
    This should improve information exchange and ensure a more rapid reaction in case of incidents. UN وسوف يؤدي ذلك إلى تحسين تبادل المعلومات وضمان رد الفعل بسرعة في حالة وقوع حوادث.
    Efforts have been made to further improve information exchange and strategic consultations in order to ensure that the views of all stakeholders are reflected in the planning and management of missions. UN وتبذل جهود لمواصلة تحسين تبادل المعلومات وإجراء المشاورات الاستراتيجية من أجل ضمان مراعاة آراء جميع الجهات المعنية في التخطيط للبعثات وإدارتها.
    During the current review cycle, therefore, the States parties needed to improve information exchange through the IAEA technical cooperation programme. UN ولذلك فإنه خلال الدورة الاستعراضية الحالية تحتاج الدول الأطراف إلى تحسين تبادل المعلومات من خلال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The aim of the system is to improve information exchange among countries and develop a durable cooperation legacy in the area of trafficking of chemical, biological, radiological or nuclear materials. UN ويهدف هذا النظام إلى تحسين تبادل المعلومات بين البلدان وترسيخ علاقات التعاون الدائم في مجال مكافحة الاتجار بالمواد المذكورة.
    Its aim is to promote cooperation and coordination between law enforcement agencies and improve information exchange on illicit trafficking in arms. UN والهدف من البرنامج هو تشجيع التعاون والتنسيق بين وكالات إنفاذ القوانين وتحسين تبادل المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    The objective of that process is to improve information exchange between relevant organizations, and thereby to facilitate coordinated and efficient provision of capacity-building support to parties. UN والهدف من العملية تحسين تبادل المعلومات بين المنظمات المختصة، بما يسهل تقديم المساعدة للأطراف بصورة منسقة وفعالة في مجال بناء القدرات.
    UNEP had been facilitating regional dialogues among countries in order to improve information exchange. UN 32- أخذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعمل على تيسير إجراء حوارات إقليمية فيما بين البلدان من أجل تحسين تبادل المعلومات.
    26.55 The Branch will continue to harmonize and integrate information management functions within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, increase the capacity for information analysis, especially in the field, further improve information exchange among its humanitarian partners and implement a strategic advocacy plan. UN 26-55 وسيواصل الفرع مواءمة وظائف إدارة المعلومات وتحقيق التكامل بينها داخل المكتب بغرض تنسيق الشؤون الإنسانية، وزيادة القدرة على تحليل المعلومات، خاصة في الميدان، كما سيواصل تحسين تبادل المعلومات فيما بين شركائه في المجال الإنساني وتنفيذ خطة استراتيجية للدعوة.
    (d) Managing systems integration to leverage information systems and data to improve information exchange and ensure seamless interoperability; UN )د) العمل على تحقيق تكامل النظم للاستفادة من نظم المعلومات والبيانات في تحسين تبادل المعلومات وكفالة إمكانية تبادل استخدام تلك النظم دونما عائق؛
    (d) Manages systems integration to leverage information systems and data to improve information exchange and ensure seamless interoperability UN (د) العمل على تحقيق تكامل النظم للاستفادة من نظم المعلومات والبيانات في تحسين تبادل المعلومات وكفالة إمكانية تبادل استخدام تلك النظم دونما عائق
    Forum resolution 3/4, on enhanced cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination, addressed several aspects related to collaborative work with relevant organizations of the United Nations system and other relevant international and regional organizations, institutions and instruments to improve information exchange and cooperation in areas of common concern. UN وتناول قرار المنتدى 3/4 المعني بتعزيز التعاون والتنسيق الشامل لعدة قطاعات فيما يتعلق بالسياسات والبرامج عددا من الجوانب المتعلقة بالعمل التعاوني مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات والمؤسسات وهيئات الصكوك الدولية والإقليمية ذات العلاقة، وذلك من أجل تحسين تبادل المعلومات والتعاون في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك.
    To facilitate the implementation of the work programme and improve information exchange between Parties and relevant stakeholders, the same decision requested the secretariat to work on the development of an information clearing house. UN وبغية تيسير عملية تنفيذ برنامج العمل وتحسين تبادل المعلومات بين الأطراف وأصحاب المصلحة ذوي الصلة، طلب المقرر ذاته أن تعمل الأمانة على تطوير مركز التبادل بشبكة المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more