"improve international cooperation in" - Translation from English to Arabic

    • تحسين التعاون الدولي في
        
    • تطوير التعاون الدولي في
        
    The rapid growth of the Internet had intensified global debate on two issues: the human rights implications of that development with respect to providing protection of data and other information; and the need to improve international cooperation in investigating, prosecuting and adjudicating crimes against computer networks. UN وقد أدى النمو السريع لشبكة الانترنت الى نقاش عالمي مكثف حول موضوعين: مدلولات هذا التطور من زاوية حقوق الانسان فيما يتعلق بتوفير الحماية للبيانات والمعلومات اﻷخرى؛ والحاجة الى تحسين التعاون الدولي في مجالات التحقيق ورفع الدعاوى وإصدار اﻷحكام في الجرائم ضد شبكات الحواسيب.
    The rapid growth of the Internet had intensified global debate on two issues: the human rights implications of that development with respect to providing protection of data and other information; and the need to improve international cooperation in investigating, prosecuting and adjudicating crimes against computer networks. UN وقد أدى النمو السريع لشبكة الانترنت الى نقاش عالمي مكثف حول موضوعين: مدلولات هذا التطور من زاوية حقوق الانسان فيما يتعلق بتوفير الحماية للبيانات والمعلومات اﻷخرى؛ والحاجة الى تحسين التعاون الدولي في مجالات التحقيق ورفع الدعاوى وإصدار اﻷحكام في الجرائم ضد شبكات الحواسيب.
    The fourteenth preambular paragraph was a distorted interpretation of the third paragraph of the Bangkok Declaration, which referred to the need to improve international cooperation in combating crime and terrorism at the multilateral, regional and bilateral levels in a spirit of common and shared responsibility, but did not in any way establish a common and shared responsibility. UN وأضافت أن الفقرة الفرعية الرابعة عشرة تمثل صيغة تأويلية محرّفة للفقرة الثالثة من إعلان بانكوك التي تشير إلى ضرورة تحسين التعاون الدولي في مكافحة الجريمة والإرهاب على الصعيد المتعدد الأطراف والصعيدين الاقليمي والثنائي بروح من المسؤولية المشتركة والمتقاسمة، لكنها لا تحدد أية مسؤولية مشتركة ومتقاسمة.
    3. Reaffirms the readiness of Member States, in a spirit of common and shared responsibility, as acknowledged in the Bangkok Declaration, to seek to improve international cooperation in the fight against crime and terrorism, at the multilateral, regional and bilateral levels, in areas including, among others, extradition and mutual legal assistance; UN 3 - تؤكد من جديد استعداد الدول الأعضاء للسعي، بروح من المسؤولية العامة المشتركة على النحو الذي أقر في إعلان بانكوك، إلى تحسين التعاون الدولي في مكافحة الجريمة والإرهاب، على الصعد المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية، في مجالات تشمل فيما تشمله تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؛
    In this regard, we take note of the adoption of the Bangkok Declaration at the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice on 25 April 2005 which aims to improve international cooperation in this matter. UN وفي هذا الصدد، نحيط علماً باعتماد إعلان بانكوك في 25 نيسان/أبريل 2005 في مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بهدف تطوير التعاون الدولي في هذا المجال.
    The Meeting further recommended that the Workshop examine the feasibility of establishing a global Internet task force that could improve international cooperation in efforts to fight cybercrime, for example, by providing early warning of new forms of cybercrime and by developing measures to counter cyber-threats to security infrastructure. UN وأوصى الاجتماع كذلك بأن تدرس حلقة العمل إمكانية إنشاء فرقة عمل عالمية معنية بالإنترنت يمكنها تحسين التعاون الدولي في جهود مكافحة الجرائم ذات الصلة بالحاسوب، بأن توفر، على سبيل المثال، إنذارا مبكرا بشأن الأشكال الجديدة للجريمة السيبرانية وبوضع تدابير لمواجهة الأخطار السيبرانية على المرافق الأمنية.
    The EU recalls that the Third Review Conference, Article V of the final document, agreed that States Parties are to implement the CBMs in order to prevent or reduce the occurrence of ambiguities, doubts and suspicions, and in order to improve international cooperation in the field of peaceful biological activities. UN ويذكِّر الاتحاد الأوروبي بأن الدول الأطراف قد اتفقت، في المادة الخامسة من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثالث، على تنفيذ تدابير بناء الثقة بغية منع أو تقليل حدوث أي لبس وشكوك وشبهات، وبغية تحسين التعاون الدولي في ميدان الأنشطة البيولوجية السلمية.
    3. Reaffirms the readiness of Member States, in a spirit of common and shared responsibility, as acknowledged in the Bangkok Declaration, to seek to improve international cooperation in the fight against crime and terrorism, at the multilateral, regional and bilateral levels, in areas including extradition and mutual legal assistance; UN 3 - تؤكد من جديد استعداد الدول الأعضاء للسعي، بروح من المسؤولية العامة المشتركة على النحو الذي أقر في إعلان بانكوك، إلى تحسين التعاون الدولي في مكافحة الجريمة والإرهاب، على الصعد المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية، في مجالات تشمل تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؛
    26. States members of the Subcommission and relevant regional economic integration organizations should take all necessary measures to improve international cooperation in criminal matters, especially in the form of extradition and mutual legal assistance, in accordance with the relevant conventions. UN 26 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية ذات الصلة أن تتخذ كل التدابير اللازمة من أجل تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وخصوصا التعاون في مجالي التسليم الرسمي للمطلوبين وتبادل المساعدة القانونية، وفقا للاتفاقيات ذات الصلة.
    26. States members of the Subcommission and relevant regional economic integration organizations should take all necessary measures to improve international cooperation in criminal matters, especially in the form of extradition and mutual legal assistance, in accordance with the relevant conventions. UN 26- ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية ذات الصلة أن تتخذ كل التدابير اللازمة من أجل تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وخصوصا التعاون في مجالي تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، وفقا للاتفاقيات ذات الصلة.
    26. States members of the Subcommission and relevant regional economic integration organizations should take all necessary measures to improve international cooperation in criminal matters, especially in the form of extradition and mutual legal assistance, in accordance with the relevant conventions. UN 26- ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية ذات الصلة أن تتخذ كل التدابير اللازمة من أجل تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وخصوصا التعاون في مجالي تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية، وفقا للاتفاقيات ذات الصلة.
    26. States members of the Subcommission and relevant regional economic integration organizations should take all necessary measures to improve international cooperation in criminal matters, especially in the form of extradition and mutual legal assistance, in accordance with the relevant conventions. UN 26 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية ذات الصلة أن تتخذ كل التدابير اللازمة من أجل تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وخصوصا التعاون في مجالي تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية، وفقا للاتفاقيات ذات الصلة.
    26. States members of the Subcommission and relevant regional economic integration organizations should take all necessary measures to improve international cooperation in criminal matters, especially in the form of extradition and mutual legal assistance, in accordance with the relevant conventions. UN 26- ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية ذات الصلة أن تتخذ كل التدابير اللازمة من أجل تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وخصوصا التعاون في مجالي تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية، وفقا للاتفاقيات ذات الصلة.
    5. In order to improve international cooperation in the field of peaceful bacteriological (biological) activities and in order to prevent or reduce the occurrence of ambiguities, doubts and suspicions, States Parties are encouraged to invite experts from other States Parties to assist in the handling of an outbreak, and to respond favourably to such invitations. UN 5- في سبيل تحسين التعاون الدولي في مجال الأنشطة البكتريولوجية (البيولوجية) السلمية ولمنع أو تقليل حدوث حالات غموض أو شكوك أو ريبة، تشجع الدول الأطراف على دعوة خبراء من دول أطراف أخرى للمساعدة في التصرف حيال التفشي، وعلى الموافقة على تلبية مثل هذه الدعوات.
    5. In order to improve international cooperation in the field of peaceful bacteriological (biological) activities and in order to prevent or reduce the occurrence of ambiguities, doubts and suspicions, States Parties are encouraged to invite experts from other States Parties to assist in the handling of an outbreak, and to respond favourably to such invitations. UN 5- في سبيل تحسين التعاون الدولي في مجال الأنشطة البكتريولوجية (البيولوجية) السلمية ولمنع أو تقليل حدوث حالات غموض أو شكوك أو ريبة، تشجع الدول الأطراف على دعوة خبراء من دول أطراف أخرى للمساعدة في التصرف حيال التفشي، وعلى الموافقة على تلبية مثل هذه الدعوات.
    In order to improve international cooperation in the field of peaceful bacteriological (biological) activities and in order to prevent or reduce the occurrence of ambiguities, doubts and suspicions, States Parties are encouraged to invite experts from other States Parties to assist in the handling of an outbreak, and to respond favourably to such invitations. UN 5-4- في سبيل تحسين التعاون الدولي في مجال الأنشطة البكتريولوجية (البيولوجية) السلمية ولمنع أو تقليل حدوث حالات غموض أو شكوك أو ريبة، تشجع الدول الأطراف على دعوة خبراء من دول أطراف أخرى للمساعدة في مواجهة التفشي، وعلى الموافقة على تلبية مثل هذه الدعوات.
    5. In order to improve international cooperation in the field of peaceful bacteriological (biological) activities and in order to prevent or reduce the occurrence of ambiguities, doubts and suspicions, States Parties are encouraged to invite experts from other States Parties to assist in the handling of an outbreak, and to respond favourably to such invitations. UN 5- في سبيل تحسين التعاون الدولي في مجال الأنشطة البكتريولوجية (البيولوجية) السلمية ولمنع أو تقليل حدوث حالات غموض أو شكوك أو ريبة، تشجع الدول الأطراف على دعوة خبراء من دول أطراف أخرى للمساعدة في التصرف حيال التفشي، وعلى الموافقة على تلبية مثل هذه الدعوات.
    3. Invites Member States, in a spirit of common and shared responsibility, as acknowledged in the Bangkok Declaration, to improve international cooperation in the fight against crime and terrorism, at the multilateral, regional and bilateral levels, in areas including extradition and mutual legal assistance within the framework of existing relevant legal instruments; UN 3- يدعو الدول الأعضاء، بروح من المسؤولية العامة والمشتركة على النحو الذي أُقرّ في إعلان بانكوك، إلى تحسين التعاون الدولي في مكافحة الجريمة والإرهاب، على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والمتعدّد الأطراف، في مجالات منها تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، وذلك في إطار الصكوك القانونية القائمة ذات الصلة؛
    3. Invites Member States, in a spirit of common and shared responsibility, as acknowledged in the Bangkok Declaration, to improve international cooperation in the fight against crime and terrorism, at the multilateral, regional and bilateral levels, in areas including extradition and mutual legal assistance within the framework of existing relevant legal instruments; UN 3 - يدعو الدول الأعضاء، بروح من المسؤولية العامة والمشتركة على النحو الذي أُقرّ في إعلان بانكوك، إلى تحسين التعاون الدولي في مكافحة الجريمة والإرهاب، على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والمتعدّد الأطراف، في مجالات منها تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، وذلك في إطار الصكوك القانونية القائمة ذات الصلة؛
    4. In order to improve international cooperation in the field of peaceful bacteriological (biological) activities and in order to prevent or reduce the occurrence of ambiguities, doubts and suspicions, States Parties are encouraged to invite experts from other States Parties to assist in the handling of an outbreak, and to respond favourably to such invitations, respecting applicable national legislation and relevant international instruments. UN 4- في سبيل تحسين التعاون الدولي في مجال الأنشطة البكتريولوجية (البيولوجية) السلمية ولمنع أو تقليل حدوث حالات الغموض أو الشكوك أو الريبة، تشجع الدول الأطراف على دعوة خبراء من دول أطراف أخرى للمساعدة في التصرف حيال التفشي، وعلى الموافقة على تلبية مثل هذه الدعوات، مع احترام القوانين الوطنية المعمول بها والصكوك الدولية ذات الصلة.
    In this regard, we take note of the adoption of the Bangkok Declaration at the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice on 25 April 2005 which aims to improve international cooperation in this matter. UN وفي هذا الصدد، نحيط علماً باعتماد إعلان بانكوك في 25 نيسان/أبريل 2005 في مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بهدف تطوير التعاون الدولي في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more