"improve its efficiency" - Translation from English to Arabic

    • تحسين كفاءتها
        
    • تحسين كفاءته
        
    • تحسين فعاليته
        
    • تحسين فعاليتها
        
    • زيادة كفاءتها
        
    • وتحسين كفاءتها
        
    • وتحسين كفاءته
        
    We recognize and welcome the changes introduced in the basic functional and administrative structure of the United Nations in order to improve its efficiency. UN ونحن نسلِّـم ونرحِّـب بالتغييرات التي أُدخلت في الهيكل الأساسي التشغيلي والإداري للأمم المتحدة بغية تحسين كفاءتها.
    Government is currently reviewing our immigration laws, along with the restructure of the Department of Immigration to improve its efficiency and effectiveness. UN وتستعرض الحكومة حاليا قوانيننا الخاصة بالهجرة، إلى جانب إعادة هيكلة إدارة الهجرة من أجل تحسين كفاءتها وفعاليتها.
    The Commission was also encouraged to improve its efficiency and to strengthen its cooperation with other bodies in the area of international law. UN وشجعت لجنة القانون الدولي أيضا على تحسين كفاءتها وتعزيز تعاونها مع هيئات أخرى في مجال القانون الدولي.
    The Council will need to further improve its efficiency in order to accommodate the newly established humanitarian affairs segment. UN وسيحتـاج المجلس إلــى زيادة تحسين كفاءته بغية استيعاب الجزء المتعلق بالشؤون اﻹنسانية المنشأ حديثا.
    It stressed the importance of this activity and the need to improve its efficiency and effectiveness. UN وأكدت اللجنة أهمية هذا النشاط وضرورة تحسين كفاءته وفعاليته.
    In order to adequately deal with this workload, the Council needs to reflect on its working methods continuously to improve its efficiency. UN وبغية الاضطلاع بعبء العمل هذا على النحو الوافي، يتعين على المجلس التفكير باستمرار في أساليب عمله من أجل تحسين فعاليته.
    We should also ask ourselves what needs to be done to ensure that the Tribunal continues to improve its efficiency and effectiveness so that it can complete its work within the agreed timeframe. UN كما ينبغي أن نتساءل كذلك عن الأشياء التي من الضروري القيام بها لضمان استمرار المحكمة في تحسين فعاليتها وكفاءتها حتى يتسنى لها إتمام عملها في الإطار الزمني المتفق عليه.
    Report of the Chair of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on the steps taken by the Committee to improve its efficiency UN تقرير رئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن الخطوات التي اتخذتها اللجنة بهدف تحسين كفاءتها
    141. The Committee notes that this authorization is important for the Committee to continue to improve its efficiency and methods of work. UN 141- وتشير اللجنة إلى أهمية هذا الإذن باعتباره يتيح للجنة الاستمرار في سعيها من أجل تحسين كفاءتها وأساليب عملها.
    It encouraged the Commission to strengthen communication and cooperation with other bodies in the field of international law and to optimize its working methods and improve its efficiency. UN كما يشجِّع اللجنة على تدعيم الاتصال والتعاون مع سائر الهيئات العاملة في ميدان القانون الدولي بغية الوصول بطرائق عملها إلى الحد الأمثل فضلاً عن تحسين كفاءتها.
    It was appropriate that UNIDO should seek to improve its efficiency and effectiveness. UN 23- وأضافت قائلة إنَّ من الملائم أن تسعى اليونيدو إلى تحسين كفاءتها وفعاليتها.
    We commend him for his initiatives to reform the work of the Organization in various spheres, in order to improve its efficiency and to make it a capable Organization, responsive to the numerous challenges confronting the world today. UN ونحيي مبادراته الرامية لإصلاح عمل المنظمة في مختلف المجالات بغية تحسين كفاءتها وجعلها منظمة قادرة ومستجيبة لكثير من التحديات التي تكتنف عالم اليوم.
    The redistribution of personnel among the Organization's programmes should become an indispensable part of its dynamic functioning and of efforts to improve its efficiency. UN وينبغي أن تصبح إعادة توزيع الموظفين فيما بين برامج اﻷمم المتحدة جزءا أساسيا من عملها الدينامي ومن الجهود الرامية إلى تحسين كفاءتها.
    The Assistant Administrator concluded by reiterating that UNDP took the external audit very seriously and continued to improve its efficiency and effectiveness and enhance accountability. UN وخلص المدير المساعد للبرنامج الى أن أكد من جديد أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يأخذ المراجعة الخارجية للحسابات على محمل الجدية الشديدة وأنه ما برح يعمل على تحسين كفاءته وفعاليته مع تعزيز المساءلة.
    While considering that the establishment of the CIO section in 2008 had contributed to improved effectiveness in carrying out the UNCTAD outreach programme, key issues concerning the structure of the section, its planning, monitoring and funding needed to be addressed to improve its efficiency. UN ومع مراعاة أن إنشاء هذا القسم في عام 2008 قد أسهم في تحسين الفعالية في الاضطلاع ببرنامج التواصل بالأونكتاد، لا بد من تناول قضايا رئيسية تتعلق بهيكل القسم وتخطيطه ورصده وتمويله من أجل تحسين كفاءته.
    40. In the area of internal efficiency, UNCDF was able to improve its efficiency of service delivery by reducing the ratio of administrative expenditures to total expenditures from 32 per cent in 2005 to 22 per cent in 2006. UN 41 - وفي مجال الكفاءة الداخلية، تمكن الصندوق من تحسين كفاءته في تقديم الخدمات من خلال تخفيض نسبة النفقات الإدارية إلى مجموع النفقات من 32 في المائة سنة 2005 إلى 22 في المائة سنة 2006.
    This will raise the potential of the Executive Office to improve its efficiency, competence and effectiveness and allow it to accomplish its mandate more successfully. UN وسيؤدي ذلك إلى الارتقاء بإمكانات المكتب التنفيذي من خلال تحسين كفاءته ومقدرته وفعاليته، وإلى تمكينه من إنجاز ولايته بنجاح.
    UNEP was also working to improve its efficiency and had achieved extraordinary productivity gains in the secretariat, as well as gender parity in all posts except at the D ˗1 and P-5 levels. UN وقد عمل البرنامج أيضا على تحسين كفاءته وحقق مكاسب إنتاجية غير عادية في الأمانة، فضلاً عن المساواة بين الجنسين في جميع الوظائف، ما عدا في الفئة الفنية من الرتبتين مد-1 وف-5.
    To be sustainable and competitive, the forest sector must develop its inherent potential to further improve its efficiency in using natural resources and at the same time reduce its ecological footprint in terms of effluents, emissions and waste. UN ولكي يكون مستداما وتنافسيا، يجب على قطاع الغابات أن يطور قدرته الكامنة على زيادة تحسين كفاءته في استخدام الموارد الطبيعية وفي العمل في نفس الوقت على الحد من أثره الإيكولوجي من حيث الفضلات السائلة والانبعاثات والنفايات.
    There are plans to introduce in the immediate future technical additions to the system to improve its efficiency and convenience. UN وثمة خطط ﻹدخال إضافات تقنية الى النظام في المستقبل المباشر بغية تحسين فعاليته وجدواه.
    We support the carrying out of reforms that will promote effective consolidation of the entire Organization and help improve its efficiency in addressing urgent global challenges. UN إننا نؤيد القيام بهذه اﻹصلاحات التي تعزز الدعم الفعال للمنظمة بأسرها وتساعدها في تحسين فعاليتها في تناول التحديات العالمية الملحة.
    (b) Committing funds to the Government to improve its efficiency and capacity to implement programmes, for instance, in areas of security, especially the police. UN )ب( تخصيص أموال للحكومة من أجل زيادة كفاءتها وقدرتها على تنفيذ البرامج في مجالات اﻷمن مثلا وخاصة الشرطة.
    In addition, it is an opportunity to be seized by the Organization to achieve economies, improve its efficiency and reach its goals. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه يشكل فرصة يتعين على المنظمة اغتنامها لتحقيق الوفورات وتحسين كفاءتها وبلوغ أهدافها.
    39. China supported the efforts to strengthen UNEP and improve its efficiency and authority. UN 39 - وقال إن الصين تؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحسين كفاءته وسلطته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more