:: improve its work with the human rights bodies through more systematic follow-up of their recommendations and enhancement of linkages | UN | :: تحسين عملها مع هيئات حقوق الإنسان من خلال المزيد من المتابعة المنتظمة لتوصياتها وتعزيز الروابط معها |
With this in mind, we are pleased to see that the Commission has already engaged in a process of discussions on how to improve its work, maximize its impact and mobilize sustained international attention. | UN | إننا إذ نأخذ ذلك في الحسبان، يسرنا أن نرى أن اللجنة قد انخرطت بالفعل في عملية مناقشات بشأن كيفية تحسين عملها وزيادة أثره إلى الحد الأقصى وحشد الاهتمام المستدام للمجتمع الدولي. |
The Department had taken note of the Committee's comments on those areas in which it needed to improve its work. | UN | وإن الإدارة قد أحاطت علماً بتعليقات اللجنة بشأن المجالات التي تحتاج فيها إلى تحسين عملها. |
In the light of the outcomes of those conferences, the United Nations can and should further improve its work. | UN | وفي ضوء نتائج تلك المؤتمرات تستطيع الأمم المتحدة، وينبغي لها أن تزيد تحسين أعمالها. |
63. The Committee also requested the Secretariat to contact the Working Group on Informatics on ways to improve its work in a technical way. | UN | 63 - وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة العامة أن تتصل بالفريق العامل المخصص للمعلوماتية بشأن وسائل تحسين أعمالها بطريقة تقنية. |
Owing to the important changes taking place in the world in recent years, the Special Committee on decolonization should find ways to further improve its work. | UN | إن التغيرات الهامة التي بدأ العالم يشهدها في السنوات اﻷخيرة تقتضي من اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار أن تجد السبل الكفيلة بزيادة تحسين أدائها. |
She again emphasizes the necessity and urgency of increasing the financial and human resources available to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in Burundi, so that it can improve its work in the field and respond effectively to requests for observation, protection and promotion of human rights and human rights training. Chapter Paragraphs Page Introduction 1 5 | UN | وتشدد المقررة الخاصة مرة أخرى على ضرورة زيادة الإمكانات المالية والبشرية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بوروندي، بل والحاجة الملحة إلى ذلك، لتمكينها من تحسين انتشارها في الميدان ومن الاستجابة بفعالية لاحتياجات المراقبة والحماية والتعزيز والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
Only active participation by the Member States would enable CPC to improve its work. | UN | ولن يتسنى للجنة تحسين عملها سوى بمشاركة الدول الأعضاء مشاركة نشطة. |
The Unit does not, however, conduct any user feedback surveys of its website, nor of the information materials produced, which would assist in identifying ways in which to improve its work. | UN | لكن الوحدة لا تجري استقصاءات لمعرفة آراء المستخدمين في موقعها على الإنترنت، ولا في المواد الإعلامية المعدة، ومن شأن هذه الآراء مساعدة الوحدة في تحديد طرائق تحسين عملها. |
The Court was continually reflecting on how to improve its work, and was open to suggestions in that domain. | UN | وتواصل المحكمة في التفكير في كيفية تحسين عملها وهي مستعدة لاقتراحات مقدمة في هذا المجال. |
The Population Division should improve its work in the use of reliable country data. | UN | ينبغي أن تعمل شعبة السكان على تحسين عملها باستخدام بيانات قطرية موثوقة. |
The Population Division should improve its work on inclusion of a poverty focus within some of its analysis. | UN | ينبغي أن تعمل شعبة السكان على تحسين عملها عن طريق إدراج موضوع الفقر في بعض أعمالها التحليلية. |
The Population Division should improve its work on the inclusion of the important dimension of the environment in its research. | UN | ينبغي أن تعمل شعبة السكان على تحسين عملها بشأن إدراج البعد الهام المتعلق بالبيئة في أبحاثها. |
He urged the Bureau to facilitate continued informal dialogue between members of the Special Committee in order to consider ways to improve its work. | UN | وحث المكتب على مواصلة تسهيل الحوار غير الرسمي بين أعضاء اللجنة الخاصة للنظر في سبل تحسين عملها. |
Over the years, the Tribunal has continually kept its procedures under review and has introduced a variety of reforms in order to improve its work. | UN | وعلى مر السنين، أبقت المحكمة باستمرار إجراءاتها قيد الاستعراض، وأدخلت مجموعة متنوعة من الإصلاحات من أجل تحسين عملها. |
Over the years, it has kept its procedures under continual review and has introduced a variety of reforms in order to improve its work. | UN | وقد واصلت على مر السنين إخضاع إجراءاتها لمراجعة دائمة وأدخلت إصلاحات متنوعة بغية تحسين عملها. |
Suggestions made at the current meeting and any additional suggestions that were submitted in writing would be reflected in a summary so as to assist the Committee in its discussions on how to further improve its work. | UN | ويمكن إدراج الاقتراحات المقدمة في هذا الاجتماع وأية اقتراحات إضافية قدمت خطيا في موجز بغية مساعدة اللجنة في مناقشاتها بشأن كيفية زيادة تحسين عملها. |
20. The proposed change was more evolutionary than revolutionary and was part of the Secretariat’s continuing effort to improve its work by creating better links between resources and results and facilitating analysis of programme implementation for use in decision-making by the Member States themselves and by the programme managers. | UN | ٠٢ - وأضاف يقول إن التغيير المقترح تطوري أكثر منه ثوري وإنه يشكل جزءا من جهود اﻷمانة العامة المستمرة الرامية إلى تحسين أعمالها عن طريق إيجاد روابط أفضل بين الموارد والنتائج وتيسير تحليل تنفيذ البرامج كي تستخدمها الدول اﻷعضاء نفسها ومديرو البرامج في صنع القرارات. |
20. Concerning the improvement of data collection, the Central Statistical Organization, which had recently been restructured into an autonomous body, the National Statistics Bureau, had nearly doubled its trained staff in order to improve its work in all 20 districts of Bhutan. | UN | 20 - وفيما يتعلق بتحسين عملية جمع البيانات، قامت المنظمة الإحصائية المركزية التي أعيد تشكيل هيكلها مؤخرا لتصبح هيئة مستقلة، إلى جانب المكتب الوطني للإحصاءات، بمضاعفة عدد الموظفين المدربين من أجل تحسين أعمالها في جميع المقاطعات العشرين في بوتان. |
10. At its 136th meeting, on 20 November 1992, the Committee exchanged views on possible ways to make its methods of work more effective and requested the Secretariat to prepare a report which would provide information on the working methods of other human rights treaty bodies and give the Committee general ideas on how it could improve its work. | UN | ١٠ - تبادلت اللجنة في جلستها ١٣٦ المعقودة في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، اﻵراء بشأن السبل التي يمكن أن تجعل طرق عملها أكثر فعالية. وطلبت اللجنة من اﻷمانة العامة إعداد تقرير يوفر معلومات بشأن طرق عمل الهيئات التعاهدية اﻷخرى لحقوق اﻹنسان، ويعطي اللجنة أفكارا عامة بشأن الطريقة التي تستطيع بها تحسين أعمالها. |
Noting that UNICEF currently spent between one quarter and one third of its budget on emergencies, he said that it was crucial for UNICEF and partners to continue to improve its work in humanitarian action. | UN | وقال، في معرض الإشارة إلى أن اليونيسيف تنفق حالياً بين ربع وثلث ميزانيتها على حالات الطوارئ، إن مواصلة تحسين أدائها في العمل الإنساني هو أمر حاسم الأهمية لليونيسيف وشركائها. |
90. The Special Rapporteur again emphasizes the necessity and urgency of increasing the financial and human resources available to the OHCHR Burundi office, so that it can improve its work in the field and respond effectively to requests for observation, protection and promotion of human rights and human rights training. | UN | 90- وتشدد المقررة الخاصة من جديد على ضرورة زيادة الإمكانات المالية والبشرية لمفوضية حقوق الإنسان في بوروندي، بل والحاجة الملحة إلى ذلك، لتمكينها من تحسين انتشارها في الميدان وللاستجابة بفعالية لاحتياجات المراقبة والحماية والتعزيز والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |