"improve knowledge" - Translation from English to Arabic

    • تحسين المعارف
        
    • تحسين المعرفة
        
    • وتحسين المعارف
        
    • تعزيز المعارف
        
    • زيادة المعرفة
        
    • تحسين معارف
        
    • تحسين معرفة
        
    • وتحسين المعرفة
        
    • تحسين الدراية
        
    • رفع مستوى المعارف
        
    • وزيادة المعرفة
        
    In addition to operational support, the plan aims to improve knowledge and statistics on women's economic participation and the relationship among gender equality, growth and poverty reduction. UN وإضافة إلى الدعم التشغيلي، تهدف الخطة إلى تحسين المعارف والإحصاءات المتعلقة بمشاركة المرأة في المجال الاقتصادي والعلاقة فيما بين المساواة بين الجنسين والنمو والحد من الفقر.
    They will improve knowledge and methods of analysis, and thus strengthen capacity. UN وستؤدي هذه النواتج إلى تحسين المعارف وأساليب التحليل ومن ثم تعزيز القدرات.
    This instrument will make it possible to improve knowledge of the climate. UN وسوف يمكّن هذا الجهاز من تحسين المعرفة بالمناخ.
    It will also be important to improve knowledge of United Nations systems through workshops and seminars. UN وسيكون مهما أيضا تحسين المعرفة بمنظومة اﻷمم المتحدة عن طريق حلقات العمل والحلقات الدراسية.
    improve knowledge of desertification and monitor and UN الطبيعية وتحسين التنظيم المؤسسي وتحسين المعارف المتعلقة بالتصحـر
    Objective of the Organization: To improve knowledge on sustainable urbanization issues and capacity for the formulation and implementation of evidence-based policies and programmes at the national, local and global levels UN هدف المنظمة: تعزيز المعارف المتعلقة بمسائل التوسع الحضري المستدام والقدرة على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج قائمة على الأدلة على كل من المستوى الوطني والمحلي والعالمي
    Assisting national staff to improve knowledge on controlling and combating desertification and developing pasturelands and forests; UN :: مساعدة الكوادر الوطنية على تحسين المعارف الخاصة بمراقبة التصحر ومكافحته وتنمية المراعي والغابات.
    The Round Table recognized the strategic role of community media and wished to improve knowledge by proposing an inventory of best practices and empirical models to facilitate training in community-oriented communication. UN واعترف اجتماع المائدة المستديرة بالدور الاستراتيجي لوسائط الإعلام المجتمعي وأعرب عن رغبته في تحسين المعارف بأن اقترح وضع قائمة بأفضل الممارسات والنماذج التجريبية لتسهيل التدريب على الاتصال المجتمعي.
    The deployment of independent observers and the use of persuasive sanctions would improve knowledge and curtail illegal forest activities. UN ومن شأن نشر مراقبين مستقلين واستخدام جزاءات رادعة تحسين المعارف في هذا المجال ووضع حد لأنشطة الحراجة غير المشروعة.
    Both basic and applied research were required to improve knowledge of space weather and the corresponding forecasting capabilities. UN وأفاد بأنَّ هناك حاجةً إلى إجراء بحوث أساسية وتطبيقية من أجل تحسين المعارف بطقس الفضاء والقدرات على التنبؤ بطقس الفضاء.
    In conjunction with the change to the law, a number of assignments were awarded to supplement and facilitate the application of the new act, e.g. reinforced supervision, development funds to the municipalities and assignments to improve knowledge and method development. UN وبالتزامن مع تغيير القانون، اتخذت تدابير عديدة من أجل استكمال القانون الجديد وتسهيل تطبيقه، مثل تعزيز الإشراف، وتخصيص موارد التنمية للبلديات وتدابير تحسين المعارف وتطوير الأساليب.
    To improve knowledge on sustainable urbanization issues and capacity for the formulation and implementation of evidence-based policies and programmes at the local, national and global levels. UN 152- تحسين المعرفة بشأن قضايا التحضر المستدام والقدرة على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج مستندة إلى قرائن على كل من الصعيد الوطني والمحلي والعالمي.
    Focus will be given to improve knowledge and life skills particularly in income generating activities targeted to those who are unable to enroll in formal schooling. UN وسينصب الاهتمام على تحسين المعرفة والمهارات الحياتية ولا سيما الأنشطة المولِّدة للدخل والتي تستهدف الذين لا يستطيعون التسجيل في المدارس الرسمية.
    UNODC is also actively involved in the Bali Process and partners with the International Centre for Migration Policy Development on the i-Map project to improve knowledge on the smuggling of migrants. UN كما يشارك المكتب بدور نشط في مباحثات بالي، وهو من شركاء المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة في مشروع الخريطة التفاعلية للهجرة i-Map الرامي إلى تحسين المعرفة بتهريب المهاجرين.
    98. (a) improve knowledge and awareness of the remedies available for violations of women's human rights; UN 98 - (أ) تحسين المعرفة والوعي بسبل الانتصاف لإنكار حقوق الإنسان الواجبة للمرأة أو من انتهاكها؛
    98. (a) improve knowledge and awareness of the remedies available for violations of women's human rights; UN 98 - (أ) تحسين المعرفة والوعي بسبل الانتصاف لإنكار حقوق الإنسان الواجبة للمرأة أو من انتهاكها؛
    The introduction of the online collaboration rooms was intended to facilitate cross-organizational teamwork and communication and improve knowledge and information sharing. UN والغرض من بدء العمل بنظام غرف التعاون عبر الإنترنت هو تيسير العمل الجماعي والاتصالات على نطاق المنظمة وتحسين المعارف وتبادل المعلومات.
    Objective of the Organization: To improve knowledge on sustainable urbanization issues and capacity for the formulation and implementation of evidence-based policies and programmes at the national, local and global levels UN هدف المنظمة: تعزيز المعارف المتعلقة بمسائل التوسع الحضري المستدام والقدرة على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج قائمة على الأدلة على كل من المستوى الوطني والمحلي والعالمي
    We invite governments to improve knowledge and statistical capacity on job trends, developments and constraints and integrate relevant data into national statistics, with the support of relevant United Nations agencies within their mandates. UN وندعو الحكومات إلى زيادة المعرفة بالاتجاهات والتطورات والمعوقات في سوق العمل وتعزيز القدرة الإحصائية في هذا المجال وإلى دمج البيانات المتصلة بذلك في الإحصاءات الوطنية، بدعم من وكالات الأمم المتحدة المعنية، كل في إطار ولايته.
    The training effort focused on strategic litigation in order to improve knowledge of national, regional and international human rights protection systems. UN وتركزت جهود التدريب على الاحتكام الاستراتيجي إلى القضاء من أجل تحسين معارف النظم الوطنية والإقليمية والدولية لحماية حقوق الإنسان.
    The objective of this project was to improve knowledge of the economic activities conducted electronically by: UN وكان الهدف من وراء هذا المشروع تحسين معرفة الأنشطة التجارية التي تمارس إلكترونيا من خلال اتخاذ التدابير التالية:
    It has helped prevent attacks on education; develop effective response to attacks; improve knowledge, monitoring and reporting; and advocate for international norms and standards and increased accountability. UN وساعد التحالف في منع الهجمات على قطاع التعليم؛ وطوَّر رداً فعالا على الهجمات؛ وتحسين المعرفة والرصد والإبلاغ؛ والدعوة لاعتماد القواعد والمعايير الدولية وزيادة المساءلة.
    Objective of the Organization: To improve knowledge on sustainable urbanization issues and capacity for the formulation and implementation of evidence-based policies and programmes at the local, national and global levels UN هدف المنظمة: تحسين الدراية بمسائل التحضر المستدام، والقدرة على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج قائمة على الأدلة على المستويات الوطنية والمحلية والعالمية
    (d) improve knowledge, training, education and awareness of all stakeholders, including academics, legislators, policymakers, farmers, workers and companies, on the sound management of chemicals along the value-chain; UN (د) رفع مستوى المعارف والتدريب والتثقيف والتوعية لدى جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم الأوساط الأكاديمية والمشرعون وصانعو السياسات والمزارعون والعمال والشركات، بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على امتداد سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة؛
    Lectures, talks, round tables and seminars are held to raise awareness and improve knowledge of the issues involved. UN وأُلقيَت محاضرات ونُظّمت محادثات وموائد مستديرة وحلقات دراسية للتوعية بالمشاكل ذات الصلة وزيادة المعرفة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more