"improve living standards" - Translation from English to Arabic

    • تحسين مستويات المعيشة
        
    • وتحسين مستويات المعيشة
        
    • تحسين مستوى المعيشة
        
    • تحسين المستوى المعيشي
        
    • ورفع مستويات المعيشة
        
    • وتحسن مستويات المعيشة
        
    • وتحسين المستوى المعيشي
        
    • وتحسين مستوى معيشة
        
    A regular power supply is expected to be instrumental to the creation of income-generating activities that will eventually improve living standards. UN ويتوقع أن تكون الإمدادات الكهربائية المنتظمة ضروريةً للقيام بأنشطة مدرة للدخل تؤدي من ثم إلى تحسين مستويات المعيشة.
    Advances in technology to improve living standards throughout the world had failed to materialize. UN ولم يتحقق أي تقدم في تكنولوجيات تحسين مستويات المعيشة في مختلف أنحاء العالم.
    The Government's plan for the future was to improve living standards in general throughout the country, and that would include domestic workers. UN وتتمثل خطة الحكومة للمستقبل في تحسين مستويات المعيشة في جميع أرجاء البلد، ويشمل ذلك العاملين في مجال الخدمة المنزلية.
    1. 2010 is a crucial year for all who work to combat poverty, improve living standards and build social integration. UN 1 - يمثل عام 2010 عاما حاسما لجميع العاملين على مكافحة الفقر وتحسين مستويات المعيشة وإرساء الإدماج الاجتماعي.
    Its main priorities were to combat poverty, improve living standards and carry out educational reforms. UN وأولويات البحرين الرئيسية مكافحة الفقر وتحسين مستويات المعيشة والقيام بالإصلاحات التعليمية.
    Continuing lackluster economic performance that fails to improve living standards for the majority of the population could have devastating consequences for poverty, human development and social cohesion in Myanmar. " UN واستمرار الأداء الاقتصادي الباهت العاجز عن تحسين مستوى المعيشة لأغلبية السكان يمكن أن تكون له آثار وخيمة من حيث الفقر والتنمية البشرية والتماسك الاجتماعي في ميانمار " .
    To favour the family, the Government had sought to improve living standards and revise family law, thereby reinforcing parental authority and child protection. UN ولرفع شأن الأسرة، سعت الحكومة إلى تحسين مستويات المعيشة ومراجعة قانون الأسرة وبذلك عززت سلطة الوالدين وحماية الأطفال.
    As renewable technologies became more affordable in the future, it would be important for them to be manufactured locally so that jobs could be created and skills enhanced in order to improve living standards. UN ومع انخفاض تكلفة التكنولوجيات المتجددة إلى مستويات مقبولة في المستقبل، سيكون من المهم بالنسبة لها أن يتم تصنيعها محليا بحيث يمكن خلق الوظائف وتعزيز المهارات من أجل تحسين مستويات المعيشة.
    The aim was to improve living standards for the 33 per cent of Colombians for whom the economic advances had not yet been translated into higher levels of well-being. UN وتهدف هذه البرامج الى تحسين مستويات المعيشة لشريحة من الكولومبيين تبلغ نسبتها ٣٣ في المائة ممن لم تبلغ أشكال التقدم الاقتصادي لديهم بعد مستويات أعلى من مجرد الرفاه.
    It drew attention to measures to improve living standards and efforts to reduce disparities between urban and rural zones. UN ولفتت السنغال الانتباه إلى التدابير الرامية إلى تحسين مستويات المعيشة والجهود من أجل الحد من أوجه التباين بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Innovation is in addition an essential ingredient to improve living standards by providing decent work and decent pay for more people and advancing quality of life through better health. UN والابتكار، إضافة إلى ذلك، عنصرٌ أساسي في تحسين مستويات المعيشة من خلال توفير العمل اللائق ودفع الأجر المناسب لعدد أكبر من الناس وتحسين نوعية الحياة من خلال تحسين الصحة.
    I call upon the Government to take additional measures to improve living standards, access to health care and other social services, as well as to reduce unemployment. UN وإنني أهيب بالحكومة أن تتخذ تدابير إضافية من شأنها تحسين مستويات المعيشة وزيادة فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية وغيرها من الخدمات الاجتماعية، إلى جانب تقليص البطالة.
    27. Employment and decent work are crucial means to improve living standards. UN 27 - إن توفير العمالة والعمل اللائق وسيلتان لهما أهمية حاسمة في تحسين مستويات المعيشة.
    Efforts are under way in all key socio-economic sectors to further improve living standards and to achieve the MDGs as early as possible. UN ويجري بذل الجهود في جميع القطاعات الاجتماعية الاقتصادية لزيادة تحسين مستويات المعيشة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقرب وقت ممكن.
    He hoped that donors would add to the announced figure of $25 million and that those resources would help to improve living standards and consolidate peace throughout the subregion. UN أعرب عن أمله في أن تضيف الجهات المانحة إلى المبلغ المعلن وهو 25 مليون دولار وأن تساعد تلك الموارد على تحسين مستويات المعيشة وتوطيد دعائم السلام في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    However, education alone is not enough to reduce poverty and improve living standards. UN إلا أن التعليم وحده ليس كافيا للحد من الفقر وتحسين مستويات المعيشة.
    Her Government had strengthened its legal frameworks and implemented various socioeconomic programmes to ensure social security and improve living standards. UN وقد عززت حكومتها أطرها القانونية ونفذت برامج اجتماعية واقتصادية مختلفة لكفالة الأمن الاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة.
    It recognized efforts to boost trade and investment to alleviate poverty and improve living standards. UN واعترفت بالجهود الرامية إلى تعزيز التجارة والاستثمار من أجل تخفيف حدة الفقر وتحسين مستويات المعيشة.
    137. In order to improve living standards and contribute to poverty reduction, MoEYS has strengthened and expanded its income generation programme into 117 community learning centres, compared to only 25 in the capital and 21 in the provinces in 2004/05. UN 137- دعمت وزارة التعليم والشباب والرياضة برنامجها لإدرار الدخل ووسعت نطاقه سعياً إلى تحسين مستوى المعيشة والمساهمة في الحد من الفقر في 117 مركز تعليم مجتمعي مقارنة بما مجموعه 25 مركزاً في العاصمة و21 مركزاً في المقاطعات فقط خلال العام الدراسي 2004/2005.
    It commended Venezuela's efforts to improve living standards by investing in the social sector. UN وأشادت بجهود فنزويلا الرامية إلى تحسين المستوى المعيشي عن طريق الاستثمار في القطاع الاجتماعي.
    In this regard, my Government's specific policy and programme objectives over the medium and long term are designed to promote sustained economic growth and development in ways that expand employment, raise incomes, improve living standards, increase productive capacity and reduce poverty. UN والسياسة المحددة لحكومتي في هذا الصدد وأهداف برامجها لﻷجلين المتوسط والطويل مصممة لتعزيز النمو الاقتصادي الدائم والتنمية المستمرة بأساليب توسع فرص العمالة وترفع الدخل وتحسن مستويات المعيشة وتزيد القدرة اﻹنتاجية وتقلل الفقر.
    The implementation of a large number of rehabilitation projects and projects to improve living standards in Arab States; UN :: تنفيذ عدد كبير من مشاريع إعادة التأهيل وتحسين المستوى المعيشي في الدول العربية.
    The objective is to build up national capacity for sustainable development and improve living standards and environmental quality. UN ويتمثل الهدف من ذلك في بناء قدرات الأمة على التنمية المستدامة، وتحسين مستوى معيشة شعبها والجودة النوعية لبيئتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more