"improve national capacities" - Translation from English to Arabic

    • تحسين القدرات الوطنية
        
    • وتحسين القدرات الوطنية
        
    A second goal might then be to formulate " family-sensitive " policies and help to improve national capacities to monitor their implementation. UN ويمكن عندئذ أن يكون الهدف الثاني هو صياغة سياسات " مراعية لﻷسرة " والمساعدة على تحسين القدرات الوطنية لرصد تنفيذها.
    It will also seek to improve national capacities to coordinate drug control activities and to implement comprehensive, balanced drug control policies and strategies through the development of national drug control master plans. UN وسيعمل أيضا على تحسين القدرات الوطنية بالنسبة لتنسيق أنشطة مراقبة المخدرات وتنفيذ سياسات واستراتيجيات شاملة ومتوازنة لمراقبة المخدرات من خلال وضع خطط وطنية رئيسية لمراقبة المخدرات.
    It will also seek to improve national capacities to coordinate drug control activities and to implement comprehensive, balanced drug control policies and strategies through the development of national drug control master plans. UN وسيعمل أيضا على تحسين القدرات الوطنية بالنسبة لتنسيق أنشطة مراقبة المخدرات وتنفيذ سياسات واستراتيجيات شاملة ومتوازنة لمراقبة المخدرات من خلال وضع خطط وطنية رئيسية لمراقبة المخدرات.
    The capacity of the United Nations system for providing policy and technical support and advice, upon request, to improve national capacities in this regard should also be strengthened. UN وينبغي أيضا تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم الدعم والمشورة في مجال السياسات العامة وفي المجال التقني، حسب الطلب، حتى يمكن تحسين القدرات الوطنية في هذين المجالين.
    Such support should be mobilized to promote the transfer of skills, improve national capacities to deliver services, and facilitate technology transfer. UN وينبغي حشد هذا الدعم بهدف تحسين نقل المهارات، وتحسين القدرات الوطنية على تقديم الخدمات، وتسهيل نقل التكنولوجيا.
    Through its awareness-raising, advisory and training activities, ECA continued to improve national capacities for formulating and implementing effective policies and programmes in the areas of agriculture and food security; science and technology; population; human settlements; and natural resources and the environment. UN واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من خلال زيادة التوعية والأنشطة الاستشارية والتدريبية، تحسين القدرات الوطنية اللازمة لصياغة وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة في مجالات الزراعة والأمن الغذائي، والعلم والتكنولوجيا، والسكان والمستوطنات البشرية، والموارد الطبيعية والبيئة.
    :: improve national capacities to integrate climate change in developing countries' sustainable energy strategies in order to meet their growing energy needs, particularly through renewable energy, energy efficiency, low-carbon technologies and cleaner fossil fuel technologies UN :: تحسين القدرات الوطنية على دمج تغير المناخ فيما تضعه البلدان النامية من استراتيجيات للطاقة المستدامة بهدف تلبية احتياجاتها المتزايدة في مجال الطاقة، ولا سيما من خلال الطاقة المتجددة، وكفاءة الطاقة وتكنولوجيات تقليل انبعاثات الكربون وتكنولوجيات الوقود الأحفوري الأنظف
    improve national capacities to integrate climate change in developing countries' sustainable energy strategies in order to meet their growing energy needs, particularly through renewable energy, energy efficiency, low-carbon technologies and cleaner fossil fuel technologies UN تحسين القدرات الوطنية على دمج تغير المناخ فيما تضعه البلدان النامية من استراتيجيات للطاقة المستدامة بهدف تلبية احتياجاتها المتزايدة في مجال الطاقة، ولا سيما من خلال الطاقة المتجددة، وكفاءة الطاقة وتكنولوجيات تقليل انبعاثات الكربون وتكنولوجيات الوقود الأحفوري الأكثر نظافة
    9. We renew our commitment to enhancing subregional and regional cooperation and remain conscious of the need to further improve national capacities in order to promote sustainable development in the Asian and Pacific region. UN 9 - ونحـن نجـدد التـزامنا بتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي وما نـزال مدركيـن للحاجـة إلى زيادة تحسين القدرات الوطنية بغيــة تعزيز التنميــة المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهـادئ.
    9. We renew our commitment to enhancing subregional and regional cooperation and remain conscious of the need to further improve national capacities in order to promote sustainable development in the Asian and Pacific region. UN 9 - ونحـن نجـدد التـزامنا بتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي وما نـزال مدركيـن للحاجـة إلى زيادة تحسين القدرات الوطنية بغيــة تعزيز التنميــة المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهـادئ.
    (e) To improve national capacities to coordinate drug control activities and to develop and implement comprehensive, balanced drug control policies and strategies. UN )ﻫ( تحسين القدرات الوطنية على تنسيق أنشطة مراقبة المخدرات، ووضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات شاملة ومتوازنة لمراقبة المخدرات.
    (c) To improve national capacities to coordinate drug control activities and to develop and implement comprehensive, balanced drug control policies and strategies. UN )ج( تحسين القدرات الوطنية بالنسبة لتنسيق أنشطة مراقبة المخدرات، ووضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات شاملة ومتوازنة لمراقبة المخدرات.
    (c) To improve national capacities to coordinate drug control activities and to develop and implement comprehensive, balanced drug control policies and strategies. UN )ج( تحسين القدرات الوطنية بالنسبة لتنسيق أنشطة مراقبة المخدرات، ووضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات شاملة ومتوازنة لمراقبة المخدرات.
    (e) To improve national capacities to coordinate drug control activities and to develop and implement comprehensive, balanced drug control policies and strategies. UN )ﻫ( تحسين القدرات الوطنية على تنسيق أنشطة مراقبة المخدرات، ووضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات شاملة ومتوازنة لمراقبة المخدرات.
    (a) To improve national capacities and the cost-effectiveness, quality and impact of national population and development strategies, plans, policies and programmes, while ensuring their accountability to all persons served, in particular the most vulnerable and disadvantaged groups in society, including the rural population and adolescents; UN )أ( تحسين القدرات الوطنية وفعالية تكاليف الاستراتيجيات والخطط والسياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالسكان والتنمية، ونوعيتها وأثرها مع القيام في الوقت نفسه بكفالة مساءلتها أمام جميع اﻷشخاص الذين تخدمهم ولا سيما أشد فئات المجتمع ضعفا وحرمانا، بما في ذلك السكان الريفيون والمراهقون؛
    Through the West Africa Coast Initiative, UNODC worked with the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs and the International Criminal Police Organization (INTERPOL) to improve national capacities, cooperation and intelligence-gathering in Liberia, Guinea-Bissau and Sierra Leone. UN وعمل المكتب من خلال مبادرة ساحل غرب أفريقيا مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) على تحسين القدرات الوطنية والتعاون وجمع المعلومات الاستخبارية في سيراليون وغينيا - بيساو وليبريا.
    The Assembly also requested the Secretary-General and the United Nations bodies to take appropriate measures, in a coordinated manner, to strengthen the United Nations capacity for gathering and analysing information and developing indicators for social development and for providing policy and technical support and advice, upon request, to improve national capacities in that regard. UN كما طلبت الجمعية العامة أيضا إلى اﻷمين العام وهيئات اﻷمم المتحدة القيام، بطريقة منسقة، باتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على جمع وتحليل المعلومات ووضع المؤشرات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، وتقديم الدعم وإسداء المشورة في مجالي السياسات العامة، وتقديم الدعم التقني بناء على الطلب، وذلك من أجل تحسين القدرات الوطنية في هذا المجال " .
    Those activities seek to identify and target the absolute poor, promote the social assessment of major development programmes, and improve national capacities and institutional frameworks for the effective implementation of the Agenda. UN وغاية هذه اﻷنشطة هي تحديد الفقر المدقع واستهدافه، وتعزيز التقييم الاجتماعي للبرامج اﻹنمائية الرئيسية، وتحسين القدرات الوطنية واﻷطر المؤسسية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    (d) Improve the framework and selection of indicators on environment and improve national capacities to compile those indicators; UN (د) تحسين إطار واختيار المؤشرات المتعلقة بالبيئة، وتحسين القدرات الوطنية على جميع هذه البيانات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more