"improve oversight" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الرقابة
        
    • تحسين الإشراف
        
    • وتحسن الرقابة
        
    Business intelligence and client feedback Strengthened business intelligence tools in support of field support services, with standardized key performance indicators to improve oversight UN :: تعزيز أدوات تحليل المعلومات التجارية دعماً لخدمات الدعم الميداني مع وضع مؤشرات رئيسية موحدة للأداء بهدف تحسين الرقابة
    States highlighted the need for those mechanisms to ensure prompt access to relevant information regarding political financing and the cross-checking of data in order to improve oversight of funding and expenditure in a timely manner. UN وأبرزت تلك الدول ضرورةَ أن تكفل تلك الآليات الاطلاعَ الفوري على المعلومات ذات الصلة بالتمويل السياسي ومضاهاةَ البيانات بغية تحسين الرقابة المفروضة على التمويل والإنفاق ودقة توقيت تلك الرقابة.
    Particular care must be taken to ensure that any measures adopted would improve oversight in the difficult context of field operations. UN ويتعين أن تُولى عناية خاصة لكفالة أن تؤدي أي تدابير تتخذ إلى تحسين الرقابة في سياق العمليات الميدانية الذي تكتنفه المصاعب.
    93. The Directorate of Norwegian Correctional Services has initiated a process to improve oversight of the use of total or partial exclusion of prisoners from the company of other prisoners. UN 93- واستهلت مديرية السجون النرويجية عملية تهدف إلى تحسين الرقابة على اللجوء الكلي أو الجزئي إلى عزل السجناء عن السجناء الآخرين.
    :: improve oversight, through the use of data that is automatically captured as service requests are processed UN :: تحسين الإشراف عن طريق استخدام البيانات التي تحفظ بطريقة آلية بمجرد تجهيز طلبات الخدمة؛
    2. Countries develop annual priority AIDS action plans that drive implementation, improve oversight, emphasize results, and provide a solid basis for the alignment of multilateral institutions' and international partners' support; within related efforts to progressively strengthen national AIDS action frameworks and root them in broader development plans and planning processes. UN 2 - أن تقوم البلدان بوضع خطط عمل سنوية() للأولويات المتعلقة بالإيدز تقود عملية التنفيذ وتحسن الرقابة وتركز على النتائج وتوفر أساساً قوياً لتحقيق الاتساق في الدعم المقدم من المؤسسات المتعددة الأطراف والشركاء الدوليين()؛ وذلك في إطار الجهود ذات الصلة التي تعزز تدريجياً الأُطُر الوطنية المعنية بالإيدز، وتغرسها في خطط تنمية وعمليات تخطيط أوسع نطاقاً.
    15. A current priority is to improve oversight and accountability, commensurate with the Office's significantly increased budget and responsibilities. UN 15- وتتمثل إحدى الأولويات الحالية في تحسين الرقابة والمساءلة، بما يتناسب مع الزيادة الهامة في ميزانية المفوضية ومسؤولياتها.
    18. At the same time, IPU continued to focus attention on the need for parliaments to review their own committee structures in order to assess the usefulness of forming a specialized Millennium Development Goal committee or caucus to improve oversight of government policy and facilitate internal coordination between portfolio committees. UN 18 - وفي الوقت نفسه، واصل الاتحاد البرلماني الدولي تركيز الاهتمام على ضرورة أن تستعرض البرلمانات هياكل لجانها من أجل تقييم فائدة تشكيل لجنة متخصصة أو تجمع متخصص للأهداف الإنمائية للألفية من أجل تحسين الرقابة على السياسات الحكومية وتيسير التنسيق الداخلي بين لجان الحقائب البرلمانية.
    The first critical recommendation, which called for the Procurement Division to improve oversight of the procurement of trade contracts by the construction manager, Skanska, had recently been closed as appropriate action had been taken. UN وفي الآونة الأخيرة أقفلت التوصية الأساسية الأولى التي تدعو شعبة المشتريات إلى تحسين الرقابة على اتفاقات عقود الأشغال الحرفية التي تبرمها شركة إدارة البناء سكانسكا (Skanska)، واتخذت الإجراءات المناسبة بصددها.
    114.97. improve oversight of working conditions to prevent labour exploitation, especially in the domestic and agricultural sectors where foreign workers are particularly vulnerable (United States of America); 114.98. UN 114-97- تحسين الرقابة على ظروف العمل لمنع الاستغلال في العمل، لا سيما في القطاعين المنزلي والزراعي حيث يتعرض العمال الأجانب على وجه الخصوص للاستضعاف (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    5. The comments provided in the survey and in the interviews disclosed support for the work of the Committee and acknowledgement that the Committee has made noticeable progress in its efforts to improve oversight in the areas for which the Committee has responsibility. UN 5 - وكشفت التعليقات الواردة في الدراسة الاستقصائية وفي المقابلات عن الدعم الذي يحظى به عمل اللجنة والاعتراف بأن اللجنة قد أحرزت تقدما ملحوظا في جهودها الرامية إلى تحسين الرقابة في المجالات التي تتولى اللجنة مسؤوليتها.
    20. While taking note of the State party's efforts to sign memorandums of understanding with, inter alia, the Ombudsman and Komnas HAM in order to improve oversight over correctional facilities, the Committee is concerned that no oversight body is allowed to conduct unannounced visits to places of deprivation of liberty in the State party. UN 20- وبينما تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتوقيع على مذكرات تفاهم مع جهات من بينها أمين المظالم واللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان (Komnas HAM) من أجل تحسين الرقابة على المرافق الإصلاحية، فإنه يساورها القلق إزاء عدم السماح لأي هيئة رقابية بإجراء زيارات غير معلنة إلى أماكن الحرمان من الحرية في الدولة الطرف.
    (20) While taking note of the State party's efforts to sign memorandums of understanding with, inter alia, the Ombudsman and Komnas HAM in order to improve oversight over correctional facilities, the Committee is concerned that no oversight body is allowed to conduct unannounced visits to places of deprivation of liberty in the State party. UN (20) وبينما تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتوقيع على مذكرات تفاهم مع جهات من بينها أمين المظالم واللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان (Komnas HAM) من أجل تحسين الرقابة على المرافق الإصلاحية، فإنه يساورها القلق إزاء عدم السماح لأي هيئة رقابية بإجراء زيارات غير معلنة إلى أماكن سلب الحرية في الدولة الطرف.
    The estimated $13 million-per-year project will improve oversight, reduce duplication, and strengthen consistency in the services provided. UN وسوف يؤدي المشروع الذي تبلغ تكاليفه السنوية 13 مليون دولار إلى تحسين الإشراف العام، والحد من الازدواجية، وتعزيز الاتساق في الخدمات المقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more