"improve planning" - Translation from English to Arabic

    • تحسين التخطيط
        
    • تحسين تخطيط
        
    • وتحسين التخطيط
        
    • تحسين عمليات التخطيط
        
    • بتحسين التخطيط
        
    • وتحسين تخطيط
        
    The implementation of the following recommendation is expected to improve planning. UN من المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التخطيط.
    In order to improve planning and reduce the last-quarter activity peak, the Supply Division has requested country offices to provide yearly supply plans. UN وبغية تحسين التخطيط والتخفيف من ذروة النشاط في الربع الأخير، طلبت الشعبة من المكاتب القطرية أن تقدم إليها خطط لوازمها السنوية.
    The Committee is of the opinion that there is a need to improve planning so that estimates for procurement can be more accurate. UN وترى اللجنة أن الحاجة تدعو إلى تحسين التخطيط بحيث يتسنى وضع تقديرات للشراء أكثر دقة.
    Consultation and reporting were being strengthened in order to improve planning and oversight of missions. UN ويجري تعزيز عمليتي التشاور والإبلاغ بغية تحسين تخطيط البعثات ومراقبتها.
    Since 1973 an extensive debate has been held on ways to improve planning, programming and budgeting of United Nations operations. UN ويجري منذ عام 1973 نقاش مستفيض حول سبل تحسين تخطيط وبرمجة وميزنة عمليات الأمم المتحدة.
    The aim was to learn from the past and to improve planning for the future. UN وكان الهدف هو التعلم من تجارب الماضي وتحسين التخطيط للآتي.
    Evaluation findings will be used to improve planning, programming and resource allocation. UN وستُستخدم نتائج التقييم في تحسين التخطيط والبرمجة وتخصيص الموارد.
    Support of national efforts to improve planning and management through the strengthening of monitoring capacity UN دعــم الجهــود الوطنيــة الراميــة الــى تحسين التخطيط والادارة عن طريق تعزيز القدرة علـى الرصد
    UNICEF had assisted the National Centre for Children by enhancing its capacity to improve planning and programme implementation. UN وقد قامت اليونيسيف بمساعدة المركز الوطني لﻷطفال لتعزيز قدرته في تحسين التخطيط وتنفيذ البرامج.
    It also asked what measures were envisaged to improve planning to achieve the objectives for 2015 set out in the plan of action for children and adolescents. UN كما استفسر عن التدابير المقرر اتخاذها من أجل تحسين التخطيط لتحقيق الأهداف المنشودة لعام 2015 والمحددة في خطة العمل الخاصة بالأطفال والمراهقين.
    The authorities have established a monitoring committee on food security comprised of national authorities and humanitarian actors to improve planning and coordination. UN وأنشأت السلطات لجنة مراقبة الأمن الغذائي المكوّنة من السلطات الوطنية والجهات الفاعلة الإنسانية من أجل تحسين التخطيط والتنسيق.
    V. Conclusions and recommendations: how the human rights framework helps to improve planning 80 - 83 20 UN خامساً - الاستنتاجات والتوصيات: كيف يساعد إطار حقوق الإنسان على تحسين التخطيط 80-83 27
    V. Conclusions and recommendations: how the human rights framework helps to improve planning UN خامساً - الاستنتاجات والتوصيات: كيف يساعد إطار حقوق الإنسان على تحسين التخطيط
    The General Assembly has taken the decision to reduce the sessions of the Council from five weeks to four weeks, which is expected to improve planning of parallel meetings, thereby reducing cancellations. UN وقد اتخذت الجمعية العامة مقررا يقضي بتقليل مدة دورات المجلس من خمسة أسابيع إلى أربعة أسابيع، وينتظر أن يؤدي ذلك إلى تحسين تخطيط الاجتماعات المتزامنة، وبالتالي تقليل عدد الاجتماعات الملغاة.
    No additional site has been established since then as there was a need to improve planning and coordination of the overall disarmament, demobilization and reintegration process, including the mobilization of sufficient financial and logistical resources. UN ولم يُنشأ موقع إضافي منذ ذلك الحين، نظرا للحاجة إلى تحسين تخطيط عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنسيقها عموما، بما في ذلك حشد الموارد المالية والسوقية الكافية.
    14. Registration and verification exercises sought to improve planning and delivery of protection, assistance and durable solutions in other situations and to build national capacities. UN 14- وترمي ممارسات التسجيل والتحقق إلى تحسين تخطيط وتوفير الحماية والمساعدة والحلول الدائمة في الحالات الأخرى وبناء القدرات الوطنية.
    That would make it possible to utilize data based on experience and resources rationally, improve planning and reduce expenses. UN وأكد أن من شأن هذا أن يتيح استخدام الخبرات والموارد استخداما رشيدا وتحسين التخطيط وتقليص الإنفاق.
    By reporting on these obstacles, each office will enable sharing of lessons and experiences and improve planning of support to identified areas. UN وسيمكِّن كل مكتب، بتقاريره عن هذه العوائق، من المشاركة في الدروس والخبرات، وتحسين التخطيط لدعم المناطق المعرَّفَة.
    (v) Analysis and assessment of information gathered from ongoing and closed peacekeeping missions to draw lessons for remedial action and to improve planning and implementation; UN ' ٥ ' تحليل وتقييم المعلومات المجمﱠعة من بعثات حفظ السلام الجارية والمغلقة للاستفادة منها في اتخاذ إجراءات تصحيحية وتحسين التخطيط والتنفيذ؛
    The Inter-Agency Standing Committee is also continuously working with donors to improve planning and funding tools. UN وتواصل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات العمل أيضا مع الأطراف المانحة من أجل تحسين عمليات التخطيط وأدوات التمويل.
    The project will also improve planning of new agriculture projects and enable sustainable management of underground aquifers. UN وسيقوم المشروع أيضا بتحسين التخطيط للمشاريع الزراعية الجديدة، وسيوفر إمكانية إدارة مستودعات المياه الجوفية في العراق بصورة مستدامة.
    In addition, it was important that such a database provide current and complete information for the annual margin calculations and improve planning for the annual post adjustment place-to-place surveys. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن من الأهمية أن توفر قاعدة البيانات هذه معلومات حديثة وكاملة من أجل حساب الهامش السنوي وتحسين تخطيط الدراسات الاستقصائية السنوية المقارنة لتسويات مقر العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more