"improve protection of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين حماية
        
    88. The Civil Affairs Office is responsible for the development of joint strategies and contingent plans with an aim to improve protection of civilians and mitigate the humanitarian consequences of military operations. UN 88 - يضطلع مكتب الشؤون المدنية بمسؤولية وضع استراتيجيات وخطط مشتركة للوحدات، بهدف تحسين حماية المدنيين والتخفيف من حدة العواقب الإنسانية الناجمة عن العمليات العسكرية.
    Therefore, one of the priorities of the reform of the social protection system is to improve protection of these particularly vulnerable groups through the process of preventing institutional care, gradual reduction of institutions' capacities, raising the quality of institutional care and creating possibilities for users to leave institutions and go to the natural or less restrictive environment. UN وعليه، تتمثل إحدى أولويات إصلاح نظام الحماية الاجتماعية في تحسين حماية تلك الفئات الضعيفة بشكل خاص عن طريق منع الرعاية المؤسسية، والخفض التدريجي لطاقة استيعاب مؤسسات الرعاية، والنهوض بنوعية الرعاية المؤسسية وإتاحة الإمكانية أمام الأشخاص لمغادرة المؤسسات باتجاه بيئة طبيعية أو أقل تقييداً.
    Strengthening of public institutions and the capacity of civil society to improve protection of migrants in transit in Mexico in situations of vulnerability (MEXX90) UN تعزيز المؤسسات العامة وقدرة المجتمع المدني على تحسين حماية المهاجرين الضعفاء العابرين في المكسيك (MEXX90)
    SPLA Military Justice and Legal Affairs Directorate and the UNMISS Child Protection Unit established a special forum for reviewing violations against children and legislation and policy so as to improve protection of children. UN أقامت مديرية العدالة العسكرية والشؤون القانونية التابعة للجيش الشعبي ووحدة حماية الطفل التابعة للبعثة منتدى خاصا لاستعراض الانتهاكات ضد الأطفال ومراجعة التشريعات والسياسة العامة من أجل تحسين حماية الطفل.
    101. To improve protection of women who return to the labour market after maternity leave against discrimination on the grounds of sex, the Ministry of Social Security and Labour proposed amendments to Article 179 of the Labour Code of the Republic of Lithuania. UN 101 - من أجل تحسين حماية المرأة العائدة إلى سوق العمل بعد إجازة الأمومة من التمييز على أساس جنساني، اقترحت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل إدخال تعديلات على المادة 179 من قانون العمل لجمهورية ليتوانيا.
    279. To improve protection of women who return to the labour market after maternity leave against discrimination on the grounds of sex, the Ministry of Social Security and Labour proposed amendments to Article 179 of the Labour Code of the Republic of Lithuania. UN 279 - بغية تحسين حماية المرأة العائدة إلى سوق العمل بعد إجازة أمومة من التمييز على أساس جنساني، اقترحت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل تعديلات للمادة 179 من قانون العمل لجمهورية ليتوانيا.
    By the adoption of the new Law on Misdemeanours (that entered into force on 1 October 2002) the authority of the magistrates' court was expanded with provisions on detention of the offender in order to improve protection of victims of domestic violence. UN باعتماد القانون الجديد المتعلق بالجنح (الذي دخل حيز النفاذ في 1 تشرين الأول/أكتوبر عام 2002) اتسعت سلطة محاكم الصلح وشملت أحكاما تتعلق باحتجاز الجاني بغية تحسين حماية ضحايا العنف العائلي.
    (c) improve protection of the civil and political rights of women, including the review and reform of key laws, using CEDAW as a guide. UN (ج) تحسين حماية الحقوق المدنية والسياسية للمرأة، بما في ذلك مراجعة القوانين الرئيسية وإصلاحها، والاسترشاد في ذلك باتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Mexico, pleased with Vanuatu's ratification of international treaties, creation of laws and national bodies relating to human rights and the process of its ratification of the Convention against Torture and its Optional Protocol, encouraged Vanuatu to strengthen efforts to improve protection of women's and girls' rights. UN 34- وأعربت المكسيك عن ارتياحها لتصديق فانواتو على معاهدات دولية، وإنشاء قوانين وهيئات وطنية متعلقة بحقوق الإنسان وعملية تصديقها على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري، وشجعت فانواتو على تعزيز جهودها من أجل تحسين حماية حقوق النساء والبنات.
    (f) Existing legislation on land issues should also be reviewed, revised and harmonized in order to improve protection of the land rights of the poorest, minorities and women, including improving access to khas (fallow Government-owned) land and challenging the illegal acquisition of land by powerful people. UN (و) كذلك ينبغي مراجعة التشريع القائم المتعلق بمسائل الأراضي، وتنقيحه وجعله متناسقاً من أجل تحسين حماية الحقوق في الأرض بالنسبة لأشد الناس فقراً والأقليات والنساء، بما في ذلك تحسين فرص وصول الناس إلى الأراضي (الأراضي البور المملوكة للحكومة)، ووضع حد للحيازة غير المشروعة للأراضي من جانب ذوي النفوذ.
    The humanitarian community has identified the following four strategic objectives for humanitarian action in West Africa: (i) reduce mortality and morbidity in crisis situations; (ii) reinforce livelihoods of the most vulnerable people severely affected by slow or sudden-onset crises; (iii) improve protection of vulnerable populations; and (iv) strengthen national and regional coordination. UN وحدد مجتمع المساعدة الإنسانية الأهداف الاستراتيجية الأربعة التالية في مجال العمل الإنساني في غرب أفريقيا: ' 1` الحد من معدلات الوفيات والاعتلال في حالات الأزمات؛ ' 2` تعزيز أسباب معيشة أضعف الفئات السكانية المتضررة بشدة من الأزمات ذات الزحف البطيء أو المفاجئة؛ ' 3` تحسين حماية الفئات السكانية الضعيفة؛ ' 4` تعزيز التنسيق على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    It was also recommended that the Philippines Commission on Human Rights be empowered to make unannounced spot checks at places of detention, as well as improve protection of witnesses and overhaul the law and practice of habeas corpus (see E/CN.4/1991/20/Add.1, para. 168). UN وأوصى أيضاً بتمكين اللجنة الفلبينية المعنية بحقوق الإنسان من حق القيام بزيارات تفتيشية موقعية مفاجئة إلى أماكن الاحتجاز، فضلاً عن تحسين حماية الشهود وممارسة الحق في المثول أمام القضاء (انظر الوثيقة E/CN.4/1991/20/Add.1، الفقرة 168).
    28. Ms. Raabymagle (Denmark), referring to the Special Rapporteur's comment that reserving legislative seats for members of religious minorities might be an example of legitimate differentiation, asked if she had other ideas on how to improve protection of the rights of religious minorities. UN 28 - السيدة رابيماغل (الدانمرك): أشارت إلى تعليق المقررة الخاصة بأن تخصيص مقاعد في البرلمان للأفراد المنتمين للأقليات الدينية قد يكون مثالا للتمييز المشروع، وسألت عما إذا كان لديها أفكار أخرى عن كيفية تحسين حماية حقوق الأقليات الدينية.
    The Special Rapporteur recommended, inter alia, that existing legislation on land issues should be reviewed, revised and harmonized in order to improve protection of the land rights of the poorest, minorities and women, including improving access to khas (fallow Government-owned) land and challenging the illegal acquisition of land by powerful people. UN وأوصى المقرر الخاص بأمور من بينها استعراض التشريع القائم بشأن مسائل الأراضي وتنقيحه وتنسيقه بهدف تحسين حماية حقوق أفقر الناس والأقليات والنساء فيما يتصل بالأرض، بما يشمل تحسين الوصول إلى الأراضي التابعة للحكومة (الخاص) والتصدي لظاهرة حيازة ذوي النفوذ للأراضي بصورة غير قانونية.
    This includes Constitutional Statute No. 90/2001 amending and supplementing the Constitution of the Slovak Republic; amendment of the Criminal Code eliminating the crime of defamation of the Republic and its representatives; amendment of the Labour Code to include non-discrimination principles, including in the area of sexual orientation; and the amendments to the Criminal Code to improve protection of the victim in domestic violence cases. UN وهذا يشمل النظام الدستوري رقم 90/2001 الذي يعدل ويتمم دستور الجمهورية السلوفاكية؛ وتعديل القانون الجنائي الذي يلغي جريمة التشهير بالجمهورية وبممثليها؛ وتعديل قانون العمل لتضمينه مبادئ عدم التمييز، بما في ذلك في مجال الميول الجنسية؛ وتعديلات القانون الجنائي بغية تحسين حماية الضحية في حالات العنف المنزلي.
    These projects have trained over 600 local cartographers (including indigenous peoples), over 200 facilitators, and produced over 150 maps, covering over 150,000 ha of rainforest, and which have been used in a number of ways to advocate for changes to the law to improve protection of communities' land and resource rights. UN وفي إطار هذه المشاريع، تم تدريب أكثر من 600 رسّام خرائط محلي (بعضهم من الشعوب الأصلية)، وأكثر من 200 ميسر، وأُعدت أكثر من 150 خريطة تغطي مساحة تفوق 000 150 هكتار من الغابات المطيرة. وقد استخدمت هذه الخرائط بعدة أساليب للدعوة إلى إدخال تغييرات على القوانين بهدف تحسين حماية حقوق ملكية المجتمعات المحلية للأراضي والموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more