"improve such" - Translation from English to Arabic

    • تحسين هذه
        
    • تحسين هذا
        
    • تحسين تلك
        
    • وتحسين هذه
        
    My delegation supports initiatives that seek to improve such assistance, ever mindful that the consent and cooperation of States are essential to its functioning. UN ويؤيد وفدي المبادرات الساعية إلى تحسين هذه المساعدة، مع مراعاة أن الموافقة والتعاون من جانب الدول ضروريان لعملها.
    Malaysia welcomed proposals that might improve such collaboration. UN وأعرب عن ترحيب ماليزيا بالاقتراحات التي ترمي إلى تحسين هذه المشاركة.
    Management will continue to identify ways to improve such agreements when negotiating with donors. UN ستواصل الادارة تحديد سبل تحسين هذه الاتفاقات عند التفاوض بشأنها مع المانحين.
    The report reflects the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and provides information on the progress made in the implementation of that resolution, including recommendations to improve such implementation. UN ويبيّن التقرير الأنماط والاتجاهات في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ويقدم معلومات عمّا تم إحرازه من تقدم في تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك التوصيات الرامية إلى تحسين هذا التنفيذ.
    Part IX of the Republican Constitution provides that the State party shall endeavour to provide clean and safe water, adequate medical and health facilities and decent shelter for all persons, and to take measures to constantly improve such facilities and amenities as a means of realizing some of the provisions of the Covenant. UN ويقضي الجزء التاسع من الدستور الجمهوري بأن تعمل الدولة الطرف على توفير المياه النقية والمأمونة، والمرافق الطبية والصحية الملائمة، والمأوى الملائم، لجميع الأشخاص، وأن تتخذ تدابير ترمي إلى تحسين تلك المرافق والمنافع باستمرار كأداة لإعمال بعض أحكام العهد.
    The expert would examine ways to improve such lists and options for linking them to a clearing house mechanism that would support improved, better-targeted capacity-building and cooperation between contributing countries and donors. UN ويقوم الخبير بدراسة سبل تحسين هذه القوائم، وخيارات ربطها بجهاز لتبادل المعلومات بغية تقديم الدعم لبناء القدرات والتعاون المحسن والأكثر استهدافا بين البلدان المساهمة بالقوات والجهات المانحة.
    Members must now implement their commitments, pledges and cooperation through existing mechanisms or work to improve such mechanisms in order to achieve greater effectiveness in their implementation. UN والمطلوب من الدول الأعضاء الآن هو الالتزام بالتعهدات، والتعاون والتنسيق في تنفيذ المتطلبات، من خلال آليات العمل الموجودة، أو العمل من أجل تحسين هذه الآليات لتحقيق مزيد من الفعالية في عملية التنفيذ.
    What could countries do individually and collectively to improve such measurement, including of aid flows and their impact? UN فما الذي يمكن أن تفعله البلدان فرادى ومجتمعة من أجل تحسين هذه العملية، بما في ذلك تحسين تدفقات المعونة والأثر الذي تحدثه؟
    This information deficit also makes it difficult to improve such mechanisms and to learn from past disputes and to avoid their replication. UN ويؤدي أيضاً هذا النقص في المعلومات إلى جعل تحسين هذه الآليات واستخلاص العبر من النزاعات الناشبة في السابق وتفادي تكرارها أمراً صعبا.
    In their first Ministerial Declaration in Singapore in 1996, members of the World Trade Organization (WTO), agreeing on a Plan of Action for Least Developed Countries (LDCs), emphasized the importance of trade preferences for LDCs and encouraged the trading partners of these countries to take initiatives to improve such preferences. UN وفي الإعلان الوزاري الأول الصادر في سنغافورة في عام 1996 عن أعضاء منظمة التجارة العالمية الذين أقروا خطة عمل لأقل البلدان نمواً، شدد هؤلاء الأعضاء على أهمية الأفضليات التجارية لأقل البلدان نمواً وشجعوا الشركاء التجاريين لهذه البلدان على اتخاذ مبادرات ترمي إلى تحسين هذه الأفضليات.
    It agreed that the review of the proposal fell within the mandate of the Special Committee, and that the latter would be the appropriate forum for reviewing the legal aspects of peacekeeping operations, which would help to improve such operations and make them more effective as an instrument for maintaining international peace and security. UN وأعربت عن موافقة ماليزيا على أن يكون استعراض الاقتراح في نطاق عمل اللجنة الخاصة؛ وأن اللجنة الخاصة هي المحفل الملائم لاستعراض الجوانب الشرعية لعمليات حفظ السلام، وأن ذلك سيساعد على تحسين هذه العمليات وجعلها أكثر فعالية بوصفها أداة لصيانة السلم والأمن الدوليين.
    37. The privatization of agricultural extension services, particularly veterinary services, has failed to improve such services for poor and remote farmers. UN 37 - وأخفقت خصخصة الخدمات الإرشادية الزراعية وبوجه خاص الخدمات البيطرية في تحسين هذه الخدمات المقدمة إلى المزارعين الذين يعانون من الفقر ويعيشون في مناطق نائية.
    When poor households are unable to realize their reproductive goals because they lack access to family planning, policies to improve such access are a useful adjunct to other policies aimed at reducing poverty. UN وعندما تكون الأسر المعيشية غير قادرة على تحقيق أهدافها الإنجابية بسبب غياب فرص استفادتها من تنظيم الأسرة، تكون السياسات الرامية إلى تحسين هذه الفرص عاملا مساعدا مفيدا لتحقيق سياسات أخرى تهدف إلى الحد من الفقر.
    It will maintain oversight of the ethics infrastructure and recommend changes to rules and standards or other factors, as required, to improve such infrastructure, including amendments to the financial disclosure rules, as necessary. UN وسيَحتفِظ بمهمة الإشراف على الهياكل الأساسية للأخلاقيات ويوصي بالتغييرات التي ينبغي إدخالها على القواعد والمعايير أو غيرها من العوامل، عند الاقتضاء، قصد تحسين هذه الهياكل، بما فيها التعديلات الطارئة على قواعد الإقرارات المالية حسب الضرورة.
    41. Mr. FROMUTH (United States of America) praised the report of the Special Committee on Peace-keeping Operations, which reaffirmed the support of Member States for peace-keeping operations and their determination to continue to improve such operations. UN ٤١ - السيد فروموث )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أشاد بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والذي يؤكد من جديد دعم الدول اﻷعضاء لعمليات حفظ السلام وتصميمها على مواصلة تحسين هذه العمليات.
    The Government is desirous of continuing to improve such cooperation and at the same time looks forward to profiting from any technical assistance that it may receive for various aspects of human rights. UN وترغب الحكومة في مواصلة تحسين هذا التعاون وتتطلع، في الآن ذاته، إلى الاستفادة من أية مساعدة تقنية قد تتلقاها بشأن مختلف جوانب حقوق الإنسان.
    " The Council underlines the importance of effective coordination among relevant United Nations organs and agencies, regional bodies, other intergovernmental and international organizations and other humanitarian actors in the field in situations of ongoing conflict and peace-building through, inter alia, the development of strategic frameworks, and expresses its willingness to consider ways to improve such coordination. UN " ويشدد المجلس على أهمية التنسيق الفعال بين أجهزة ووكالات الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية ذات الصلة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة الإنسانية في الميدان في حالات الصراع الجارية وبناء السلام من خلال تدابير من بينها وضع الأطر الاستراتيجية، ويعرب عن استعداده للنظر في سبل تحسين هذا التنسيق.
    " The Security Council encourages close cooperation within the United Nations system and with regional, sub-regional, and other organizations on the ground and at Headquarters in order to properly engage in conflict and post-conflict situations, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations, and expresses its willingness to consider ways to improve such cooperation. UN " ويشجّع مجلس الأمن على التعاون الوثيق داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الأخرى الموجودة في الميدان وفي المقرّ لكي يتصرف بالشكل المناسب ووفق مسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة في حالات النزاع وحالات ما بعد انتهاء النزاع؛ ويعرب عن استعداده لبحث سبل تحسين هذا التعاون.
    146.75. Build on progress made as regards training programmes on human rights and further improve such schemes (Cyprus); 146.76. UN 146-75- البناء على التقدم المحرز فيما يتعلق ببرامج التدريب في مجال حقوق الإنسان، وزيادة تحسين تلك الأنشطة (قبرص)؛
    However, the lack of access of women to credit has been identified as a major issue at the Regional Women's Congresses and the Government through the NDP recognizes the need to improve such services for women. UN بيد أن الإفتقار إلى إمكانية حصول المرأة على الائتمان تحدد بوصفه قضية رئيسية في المؤتمرات النسائية الإقليمية وتدرك الحكومة من خلال خطة التنمية الوطنية(). الحاجة إلى تحسين تلك الخدمات للمرأة.
    It also calls upon the State party to assess the impact of such measures in order to identify shortcomings and to adjust and improve such measures accordingly. UN وتطلب أيضا إلى الدولة الطرف أن تقيِّــم أثـر هذه التدابير من أجل التعرف على أوجه القصور، وأن تقـوم بتعديل وتحسين هذه التدابير بناء على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more