"improve the access of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين وصول
        
    • تعزيز فرص حصول
        
    • تحسين حصول
        
    • تحسين إمكانية وصول
        
    • تحسين فرص حصول
        
    • تحسين ولوج
        
    • تحسن فرص وصول
        
    • تحسين إمكانات حصول
        
    • تحسين إمكانية حصول
        
    • تحسين انتفاع
        
    • تحسين سبل حصول
        
    • تحسين سبل وصول
        
    • تحسين فرص وصول
        
    • وتحسين وصول
        
    • وتحسين إمكانية وصول
        
    By participating in activities in 28 countries, the Programme serves to strengthen national and local efforts to improve the access of poor people to safe water and sanitation. UN ويقوم البرنامج، من خلال مشاركته في أنشطة في ٢٨ بلدا، بتعزيز الجهود الوطنية والمحلية الرامية إلى تحسين وصول السكان الفقراء إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    The efforts of some countries to improve the access of girls to education, build up capacities, foster institutions of civil society, and empower communities were also welcome. UN ومن الجدير بالترحيب كذلك، تلك الجهود التي تبذلها بعض البلدان من أجل تحسين وصول البنات للتعليم وبناء القدرات وتشجيع مؤسسات المجتمع المدني وتمكين الجماعات المحلية.
    5. Invites Governments, in collaboration with the cooperative movement, to develop programmes aimed at enhancing capacity-building of cooperatives, including by strengthening the organizational, management and financial skills of their members, and to introduce and support programmes to improve the access of cooperatives to new technologies; UN 5 - تدعو الحكومات إلى أن تقوم، بالتعاون مع الحركة التعاونية، بوضع برامج تهدف إلى تعزيز بناء قدرات التعاونيات بطرق منها تحسين المهارات التنظيمية والإدارية والمالية لأعضائها، وإلى أن تستحدث وتدعم برامج تهدف إلى تعزيز فرص حصول التعاونيات على التكنولوجيات الجديدة؛
    The Committee asked the Government to provide information on measures taken or envisaged to improve the access of women to a wider range of job opportunities at all levels. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تزودها بمعلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من أجل تحسين حصول المرأة على فرص عمل أوسع نطاقا وعلى كافة المستويات.
    Tariff and non-tariff barriers should be removed in order to improve the access of commodities from developing countries to the markets of the developed countries. UN وينبغي إزالة الحواجز الجمركية وغير الجمركية بغية تحسين إمكانية وصول السلع الأساسية التي تنتجها البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Tender procedures are under way for the purchase of a mobile mammogram unit, which will help improve the access of women living in remote areas to breast screening services. UN وتجري حاليا إجراءات مناقصات لشراء وحدة متنقلة لفحوص تصوير الثدي بالأشعة، وسيساعد ذلك على تحسين فرص حصول النساء اللواتي يعشن في المناطق النائية على خدمات فحوص الثدي.
    For Africa as a whole, we strongly appeal to the United Nations to review the supply side to improve the access of ordinary people, especially women and children, to the services envisaged under the Millennium Development Goals. UN أما بالنسبة لأفريقيا ككل، فإننا نناشد الأمم المتحدة بقوة استعراض جانب الإمداد بغية تحسين وصول الأشخاص العاديين، وخاصة النساء والأطفال، إلى الخدمات المتوخاة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    facilities . 40 - 41 18 F. Development and expansion of all other alternatives and/or complements to ground transportation in order to improve the access of UN واو - تطوير جميع البدائل و/أو المكملات اﻷخرى للنقل البري والتوسع فيها بغية تحسين وصول البلدان غير الساحلية الى اﻷسواق الخارجية
    F. Development and expansion of all other alternatives and/or complements to ground transportation in order to improve the access of land-locked countries to foreign markets UN واو - تطوير جميـــــع البدائـــل و/او المكملات اﻷخرى للنقل البري والتوسع فيها بغية تحسين وصول البلدان غير الساحليـــة إلى اﻷسواق الخارجية
    7. Invites Governments, in collaboration with the cooperative movement, to develop programmes aimed at enhancing capacity-building of cooperatives, including by strengthening the organizational, management and financial skills of their members, and to introduce and support programmes to improve the access of cooperatives to new technologies; UN 7 - تدعو الحكومات إلى أن تقوم، بالتعاون مع الحركة التعاونية، بوضع برامج تهدف إلى تعزيز بناء قدرات التعاونيات بطرق منها تحسين المهارات التنظيمية والإدارية والمالية لأعضائها، وإلى أن تستحدث وتدعم برامج تهدف إلى تعزيز فرص حصول التعاونيات على التكنولوجيات الجديدة؛
    7. Invites Governments, in collaboration with the cooperative movement, to develop programmes aimed at enhancing capacitybuilding of cooperatives, including by strengthening the organizational, management and financial skills of their members, and to introduce and support programmes to improve the access of cooperatives to new technologies; UN 7 - تدعو الحكومات إلى أن تقوم، بالتعاون مع الحركة التعاونية، بوضع برامج تهدف إلى تعزيز بناء قدرات التعاونيات بطرق منها تحسين المهارات التنظيمية والإدارية والمالية لأعضائها، وإلى أن تستحدث وتدعم برامج تهدف إلى تعزيز فرص حصول التعاونيات على التكنولوجيات الجديدة؛
    8. Invites Governments, in collaboration with the cooperative movement, to develop programmes aimed at enhancing capacitybuilding of cooperatives, including by strengthening the organizational, management and financial skills of their members, while respecting the principles of gender equality and the empowerment of women, and to introduce and support programmes to improve the access of cooperatives to new technologies; UN 8 - تدعو الحكومات إلى أن تضع، بالتعاون مع الحركة التعاونية، برامج تهدف إلى تعزيز بناء قدرات التعاونيات بطرق منها تحسين المهارات التنظيمية والإدارية والمالية لأعضائها، مع احترام مبدأي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وإلى أن تستحدث برامج تهدف إلى تعزيز فرص حصول التعاونيات على التكنولوجيات الجديدة وأن تدعمها؛
    Whilst there has been significant progress in the development of new tools such as LLINs, there is the need to improve the access of endemic countries to these products. UN وفي حين أنه كان هناك تقدم كبير في تطوير أدوات جديدة مثل مبيدات الحشرات الممتدة المفعول، فغن هناك حاجة إلى تحسين حصول البلدان الموبوءة على هذه المنتجات.
    155.56 improve the access of women to employment as well as to political life (Senegal); UN 155-56 تحسين حصول المرأة على فرص العمل ونفاذها إلى الحياة السياسية (السنغال)؛
    181. Australian Government rural health programmes provide additional funding for a range of services to help maintain or improve the access of people living in rural and remote areas to specialists, allied health and primary health-care services. UN 181 - تقدم برامج الحكومة الأسترالية للصحة الريفية تمويلا إضافيا لطائفة من الخدمات للمساعدة على صيانة أو تحسين إمكانية وصول سكان المناطق الريفية والنائية إلى الأخصائيين، والخدمات الصحية ذات الصلة وخدمات الرعاية الصحية الأولية.
    23. Several United Nations entities focused on initiatives to improve the access of women and girls to education and training opportunities. UN 23 - انصب محور تركيز العديد من كيانات الأمم المتحدة على مبادرات تهدف إلى تحسين فرص حصول النساء والفتيات على فرص التعليم والتدريب.
    Work began in the mid1990s to translate this social policy into a programme of social priorities. Particular attention is given to rural areas to improve the access of disadvantaged population to basic social services such as schools, health clinics, literacy programmes and employment opportunities. UN وقد بدأت ترجمة هذه السياسة الاجتماعية منذ أواسط التسعينات، بوضع برنامج الأولويات الاجتماعية الذي يولي عناية خاصة للوسط القروي، والذي يهدف خاصة إلى تحسين ولوج الفئات المستضعفة إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية كالمدرسة، والمستوصفات الصحية، ومحاربة الأمية، وتوفير فرص التشغيل.
    Privatization, by helping to mobilize savings and investment and to strengthen capital markets, can improve the access of small and medium-sized enterprises to capital for their development. " UN ويمكن للخصخصة، بمساعدتها على تعبئة المدخرات والاستثمارات وعلى تعزيز أسواق رأس المال، أن تحسن فرص وصول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى رأس المال من أجل تنميتها " .
    The following specific objectives have been set for the medium term: to improve the access of the rural population to income-generating activities by integrating the country's various regions in the production process on a competitive basis and binding them to the dynamics of regional and world economic growth. UN وقد وضعت الأهداف التالية على المدى المتوسط: تحسين إمكانات حصول سكان الريف على الأنشطة المدرّة للدخل بإدماج مختلف مناطق البلد في عملية الإنتاج على أسس تنافسية وربطها بديناميات النمو الاقتصادي الإقليمي والعالمي.
    (a) To improve the access of women victims to medical services; UN )أ( تحسين إمكانية حصول الضحيات على الخدمات الطبية؛
    213. The Committee recommends that the State party take further measures to improve the access of women, particularly rural women, to health-related services and information, including in regard to sexual and reproductive health, in an effort to reduce maternal mortality. UN 213 - توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير إضافية ترمي إلى تحسين انتفاع النساء، لا سيما الريفيّات منهن، من الخدمات والمعلومات المتعلقة بالشؤون الصحية، وبخاصة تلك المرتبطة بالصحة الإنجابية والجنسية، وذلك في إطار الجهود الرامية إلى خفض الوفيات النفاسية.
    United Nations entities continued to implement a wide range of initiatives to improve the access of women and girls to quality education and training. UN 26 - واصلت هيئات الأمم المتحدة تنفيذ طائفة واسعة من المبادرات الرامية إلى تحسين سبل حصول النساء والفتيات على تعليم وتدريب جيّدين.
    It aims to improve the access of rural people, especially poor women and children, to equitable, affordable, accountable and effective primary health care. UN وتهدف إلى تحسين سبل وصول سكان الريف، ولا سيما النساء والأطفال الفقراء، إلى الرعاية الصحية الأساسية المنصفة والميسورة التكلفة والخاضعة للمساءلة.
    Of particular value were its efforts to improve the access of smaller SMEs to local markets. UN فجهودها الرامية إلى تحسين فرص وصول صغرى المنشآت الصغيرة والمتوسطة إلى الأسواق المحلية ذات أهمية خاصة.
    Eliminate barriers and improve the access of local communities to markets, as well as to the revenue generated by the sustainable management of forests, including through better distribution of fiscal resources. UN :: إزالة الحواجز وتحسين وصول المجتمعات المحلية إلى الأسواق، فضلا عن الإيرادات التي تدرها الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك عن طريق توزيع الموارد المالية على نحو أفضل.
    They also stressed the need to revise the governance structure and secretariat support and to improve the access of the Office to the decision-making structures of the United Nations system, in particular through the United Nations Development Group. UN وشددت تلك الوفود أيضا على ضرورة تحسين هيكل الإدارة والدعم المقدم من الأمانة، وتحسين إمكانية وصول المكتب إلى هياكل صنع القرار في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more