"improve the administration of justice" - Translation from English to Arabic

    • تحسين إقامة العدل
        
    It was intended to appoint a presidential commission to review the judicial system so as to improve the administration of justice and access by the citizen to justice. UN ومن المزمع تعيين لجنة رئاسية لاستعراض النظام القضائي بهدف تحسين إقامة العدل وتيسير التجاء المواطنين إلى القضاء.
    CAT welcomed the legislative and judicial reform to improve the administration of justice and reduce the number of remand prisoners, as well as the Justice Administration Programme. UN ورحبت لجنة مناهضة التعذيب بالإصلاح التشريعي والقضائي الرامي إلى تحسين إقامة العدل وتخفيض عدد المحتجزين رهن المحاكمة، فضلاً عن برامج إقامة العدل.
    The purpose of his visit was to assess the situation relating to allegations of torture, and to strengthen a process of sustained cooperation with the Government to assist in its efforts to improve the administration of justice. UN وكان الغرض من هذا الزيارة تقييم الوضع فيما يتعلق بادعاءات التعذيب، وتعزيز عملية تعاون مستدام مع الحكومة من أجل المساعدة في جهودها الرامية إلى تحسين إقامة العدل.
    Projects to improve the administration of justice have also produced some tangible results, but the major bottlenecks have not yet been removed. UN كما أسفرت المشاريع الرامية إلى تحسين إقامة العدل عن بعض النتائج الملموسة، بيد أنه لم يتم التغلب على العقبات الرئيسية حتى اﻵن.
    It also asked if the Government considered ratifying the Optional Protocol to the Convention against Torture, a mechanism that can support efforts to improve the administration of justice and detention conditions. UN وتساءلت أيضاً عمّا إذا كانت الحكومة تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب، وهو آلية من شأنها دعم الجهود الرامية إلى تحسين إقامة العدل وظروف الاحتجاز.
    7. The Committee takes note with satisfaction of the adoption of the Code of Criminal Procedure, which is intended to improve the administration of justice. UN 7- وتحيط اللجنة علماً مع الموافقة باعتماد قانون الإجراءات الجنائية، وهو خطوة أولى نحو تحسين إقامة العدل.
    It worked continuously to improve the administration of justice and bolster the rule of law, and had drafted laws to counter money-laundering and corruption, to add to its arsenal of legal instruments to combat drug trafficking, organized crime and terrorism more effectively. UN وهو يعمل باستمرار على تحسين إقامة العدل ودعم حكم القانون؛ وقد صاغ قوانين لمكافحة غسل الأموال والفساد، وذلك على سبيل الإضافة إلى ترسانته من الصكوك القانونية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة، والإرهاب بمزيد من الفعالية.
    76. Indigenous peoples are encouraged to make positive contributions as champions of change by participating directly, fully and effectively in developments that help improve the administration of justice as it affects indigenous peoples. UN 76- تُشجَّع الشعوب الأصلية على تقديم إسهامات إيجابية بوصفها نصيرة التغيير من خلال المساهمة المباشرة، بشكل كامل وفعال، في التطورات التي تساعد على تحسين إقامة العدل لكونها تعني الشعوب الأصلية.
    He therefore endeavoured to examine the actual conditions in prisons, both from the perspective of the authorities and of the prisoners, and also as a part of a broader assessment of the judicial system, its independence, and work with concerned authorities and partners on ways to improve the administration of justice. UN وقد اجتهد، بالتالي، في بحث الأوضاع الفعلية في السجون، من منظور السلطات والسجناء على السواء، وكجزء من تقييم أوسع للنظام القضائي واستقلاله، وفي العمل مع السلطات المعنية والشركاء المعنيين بشأن سُبل تحسين إقامة العدل.
    145. Chapter III, Heading VI of the Constitution, which deals with the Judiciary, has undergone substantial amendments that will greatly help to improve the administration of justice. UN ٥٤١- تم إدخال تعديلات جوهرية على الفصل الثالث من الدستور، وهو الباب الرابع، الذي يتناول الهيئة القضائية، من شأنها أن تساعد بدرجة كبيرة على تحسين إقامة العدل.
    40. France asked about measures to improve the administration of justice and to ensure the full independence of the judicial branch, including good interaction between the ordinary justice system and the indigenous system. UN 40- وسألت فرنسا عن التدابير الرامية إلى تحسين إقامة العدل وضمان استقلال السلطة القضائية التام، بما في ذلك التفاعل الجيد بين النظام القضائي العادي ونظام قضاء مجتمعات السكان الأصليين.
    (7) The Committee takes note with satisfaction of the adoption of the Code of Criminal Procedure, which is intended to improve the administration of justice. UN (7) وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح باعتماد قانون الإجراءات الجنائية، وهو خطوة أولى نحو تحسين إقامة العدل.
    (7) The Committee takes note with satisfaction of the adoption of the Code of Criminal Procedure, which is intended to improve the administration of justice. UN (7) وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح باعتماد قانون الإجراءات الجنائية، وهو خطوة أولى نحو تحسين إقامة العدل.
    94. Mr. Chumakov (Russian Federation) said that his delegation supported efforts to improve the administration of justice in the United Nations, as an important contribution to strengthening the rule of law. UN 94 - السيد شوماكوف (الاتحاد الروسي): أعرب عن تأييد وفد بلده للجهود الرامية إلى تحسين إقامة العدل في الأمم المتحدة، بوصف ذلك مساهمة هامة في تعزيز سيادة القانون.
    However, the experts noted that, despite these positive developments, measures to improve the administration of justice for indigenous peoples were not always implemented and that urgent action by States was needed to remedy that situation. UN إلا أن الخبراء، بالرغم من هذه التطورات الإيجابية، نوهوا إلى أن التدابير الرامية إلى تحسين إقامة العدل بالنسبة للشعوب الأصلية لا تنفَّذ دائماً، وإلى أن ثمة ضرورة لأن تقوم الدول بإجراء عاجل لتصحيح ذلك الوضع.
    In addition, the assessment teams recommended that, after the necessary groundwork has been laid, MINUSTAH deploy a team to monitor the judicial system, so as to identify systemic needs and formulate constructive recommendations on how to improve the administration of justice in Haiti. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أوصت أفرقة التقييم بأن تقوم البعثة، بعد الانتهاء من الأعمال التنفيذية اللازمة، بإرسال فريق منها لرصد النظام القضائي للتعرف على احتياجاته ووضع توصيات بناءة بشأن كيفية تحسين إقامة العدل في هايتي.
    20. OHCHR has been engaged in a number of activities to improve the administration of justice through expert meetings, training workshops, publications and technical assistance on specialized thematic topics. UN 20 - وقد أُشرِكت المفوضية في عدد من الأنشطة التي استهدفت تحسين إقامة العدل عبر عقد اجتماعات للخبراء وتنظيم حلقات تدريبية وإعداد منشورات وتقديم المساعدة التقنية بشأن مواضيع متخصصة.
    The programme has two strategic objectives: (a) to combat trafficking through the territory of Guinea-Bissau, and (b) to improve the administration of justice and the rule of law by promoting reform of the prison system. UN وللبرنامج هدفان استراتيجيان يرميان إلى ما يلي: (أ) مكافحة تهريب المخدرات عبر أراضي غينيا-بيساو و(ب) تحسين إقامة العدل وسيادة القانون بالتشجيع على إصلاح نظام السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more