"improve the coordination of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين تنسيق
        
    • تحسين التنسيق بين
        
    • وتحسين تنسيق
        
    • تحسين عملية تنسيق
        
    • مع حُسن التنسيق
        
    At this session, Parties also had the opportunity to consider ways to improve the coordination of results-based finance for REDD-plus. UN وفي تلك الجلسة، أتيحت للأطراف أيضاً فرصة بحث سبل تحسين تنسيق التمويل القائم على النتائج لتنفيذ المبادرة المعززة.
    This will improve the coordination of the activities of the United Nations and lead to greater impact for its programmes. UN وهذا من شأنه تحسين تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة كما يؤدي إلى أن تصبح برامجها أكثر تأثيرا.
    The United Nations system, for example, is working to improve the coordination of services at the country level. UN وعلى سبيل المثال تعمل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تحسين تنسيق الخدمات على مستوى البلدان.
    Cameroon is trying to improve the coordination of its various energy-related activities in the framework of a coherent policy. UN وتسعى الكاميرون إلى تحسين التنسيق بين أنشطتها المختلفة المتصلة بالطاقة في إطار سياسة متسقة.
    It also clarifies the reason for the urgent need to strengthen and improve the coordination of international efforts to provide assistance in mine clearing. UN ويوضح أسباب الحاجة الملحة الى تعزيز وتحسين تنسيق الجهود الدولية لتوفير المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    This has ensured that IPTF regions match those of the High Representative and should further improve the coordination of activities. UN وأدى هذا إلى كفالة تطابق مناطق قوة الشرطة مع مناطق الممثل الخاص مما يفضي بالتالي إلى زيادة تحسين تنسيق اﻷنشطة.
    It also believed that the measures to improve the coordination of conference services should be strengthened. UN وقال إنه يرى من ناحية أخرى أنه ينبغي تعزيز التدابير المؤدية إلى تحسين تنسيق خدمات المؤتمرات.
    In order to improve the coordination of the federal government's promotion measures, the women's courses were restructured in 2005. UN وبغية تحسين تنسيق التدابير التشجيعية التي تتخذها الحكومة الاتحادية، تمت إعادة هيكلة هذه الدورات النسائية في عام 2005.
    :: The mandate, organizational structures and functions of OCHA field offices could be further clarified to improve the coordination of work. UN يمكن الزيادة من توضيح ولايات المكاتب الميدانية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وهياكلها التنظيمية ومهامها، للزيادة من تحسين تنسيق عملها؛
    That provision will help us to improve the coordination of our respective operational activities so that we can better support each other in the field. UN وسيساعدنا ذلك النص على تحسين تنسيق الأنشطة التنفيذية لكل منا حتى يدعم كل منا الآخر على نحو أفضل في الميدان.
    That will help the two organizations to improve the coordination of their respective activities and enhance their mutual support. UN وسيساعد ذلك المنظمتين على تحسين تنسيق الأنشطة الخاصة بكل منهما وتعزيز دعمهما المتبادل.
    In Andorra, a protocol for action in cases of domestic violence was signed in 2001 to improve the coordination of actions taken by agents involved in combating domestic violence. UN وفي أندورا، وُقٍع في سنة 2001 بروتوكول بشأن الإجراءات الممكن اتخاذها في حالات العنف العائلي بهدف تحسين تنسيق الإجراءات التي يتخذها الموظفون المعنيون بمكافحة العنف العائلي.
    :: Need to improve the coordination of post-seizure investigations involving multi-jurisdictions and different agencies; UN :: ضرورة تحسين تنسيق التحقيقات الشاملة لعدّة ولايات قضائية ووكالات مختلفة التي تُجرى عقب الضبطيات؛
    In this context, the subprogramme will also seek to improve the coordination of those activities at the national, subregional, regional and international levels. UN وفي هذا السياق، سيتوخى هذا البرنامج الفرعي أيضا تحسين تنسيق تلك اﻷنشطة على الصعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي.
    In this context, the subprogramme will also seek to improve the coordination of those activities at the national, subregional, regional and international levels. UN وفي هذا السياق، سيتوخى هذا البرنامج الفرعي أيضا تحسين تنسيق تلك اﻷنشطة على الصعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي.
    However the impact of these efforts is still to be felt. Inter-railway working agreements and arrangements between land-locked and transit countries have also helped improve the coordination of railway operations in some land-locked and transit countries, but there is still a need for improvements in this area. UN وقد أسهمت اتفاقات وترتيبات العمل فيما بين شبكات السكك الحديدية بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر، في تحسين تنسيق عمليات السكك الحديدية في بعض البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر، ولكن لاتزال هناك حاجة الى مزيد من التحسين في هذا المجال.
    6. Efforts should be made to improve the coordination of activities in the area of education, training and technical assistance. UN ٦ - ينبغي بذل الجهود من أجل تحسين تنسيق اﻷنشطة في مجال التثقيف والتدريب والمساعدة التقنية.
    In another area, the delegation of Uruguay supports the Secretary-General's initiative for the appointment of an adviser whose purpose would be to improve the coordination of operational activities in the field of development. UN وفــي مجــال آخــر، يؤيد وفد أوروغواي مبادرة اﻷمين العام بتعيين مستشــار تكون مهمته تحسين تنسيق اﻷنشطة التشغيلية في ميدان التنمية.
    However, it was necessary to further improve the coordination of technical assistance activities within the secretariat and to strengthen the follow-up to project evaluations. UN ومع ذلك، من الضروري زيادة تحسين التنسيق بين أنشطة المساعدة التقنية داخل الأمانة وتعزيز متابعة تقييمات المشروعات.
    The Government increased its presence in the camps and created a security committee to improve the coordination of security forces in the region. UN وزادت الحكومة وجودها في المخيمات وأنشأت لجنة أمنية بغرض تحسين التنسيق بين قوات الأمن الموجودة في المنطقة.
    The extension of the United Nations security sector reform team will enable the Organization to continue to provide strategic advice as requested by the country and improve the coordination of international efforts. UN وعلما بأن تمديد ولاية فريق الأمم المتحدة المعني بإصلاح القطاع الأمني سيمكن المنظمة من مواصلة تقديم المشورة الاستراتيجية بناء على طلب البلد، وتحسين تنسيق الجهود الدولية.
    The capacity of the Department of Economic and Social Affairs should be strengthened to enable it to improve the coordination of assistance to affected third States. UN وقال، في هذا الصدد، إنه ينبغي تعزيز قدرة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لتمكينها من تحسين عملية تنسيق المساعدات المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة.
    651.18 Advance the common positions and improve the coordination of the Movement at the relevant inter-governmental fora, in particular the General Assembly and the Economic and Social Council as well as the Human Rights Council, with the aim of strengthening international co-operation and co-ordination in the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms; UN 651-18 دفع المواقف المشتركة للحركة قُدماً مع حُسن التنسيق فيما بينها في المحافل الحكومة الدولية ذات الصلة، ولا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان، وذلك بهدف تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more