"improve the delivery" - Translation from English to Arabic

    • تحسين تقديم
        
    • وتحسين تقديم
        
    • تحسين إيصال
        
    • تحسين توفير
        
    • تحسين إنجاز
        
    • تحسين تحقيق
        
    • تحسين اﻹنجاز
        
    • تحسين تسليم
        
    • تحسين توصيل
        
    • تحسين سبل تقديم
        
    • يحسّن تقديم
        
    • وتحسين إيصال
        
    4. improve the delivery and quality of basic public services and enhance the capacities of State institutions to provide them UN 4 - تحسين تقديم الخدمات العامة الأساسية الجيدة النوعية وتعزيز قدرات مؤسسات الدولة على تقديم الخدمات الجيدة النوعية
    International support for those Government initiatives would allow it to improve the delivery of national services to the Afghan people. UN ومن شأن الدعم الدولي لهذه المبادرات الحكومية أن يتيح لها تحسين تقديم الخدمات الوطنية للشعب الأفغاني.
    These measures aim both to improve the delivery of services to parties and to increase the efficiency of the secretariat. UN وترمي هذه التدابير إلى تحسين تقديم الخدمات إلى الأطراف كما ترمي إلى زيادة كفاءة الأمانة.
    The Offices are also collaborating on the implementation of electronic tools to streamline administrative procedures, increase productivity and improve the delivery of services. UN كما يتعاون المكتبان على تنفيذ أدوات إلكترونية من أجل تبسيط الإجراءات الإدارية وزيادة الإنتاجية وتحسين تقديم الخدمات.
    These measures aim to improve the delivery of technical assistance to Parties and to increase the Secretariat's efficiency. UN وتهدف هذه التدابير إلى تحسين إيصال المساعدة التقنية إلى الأطراف، وإلى زيادة كفاءة الأمانة.
    Delegates also looked forward to continued discussion on how to further improve the delivery of protection and to an evaluation of the impact of the new structure after two years. UN كما تطلع أعضاء الوفود لمواصلة النقاش بشأن كيفية زيادة تحسين توفير الحماية ولتقييم أثر الهيكل الجديد بعد مرور عامين.
    EarthMed has been customized to improve the delivery of health care and medico-administrative services to staff and administration of the United Nations and its funds and programmes worldwide. UN وقد أعد خصيصا بما يتناسب وحاجة الزبائن من أجل تحسين تقديم الرعاية الصحية والخدمات الإدارية الطبية.
    At an operational level, efforts to improve the delivery of United Nations assistance, building on resolution 47/199, should continue. UN وعلى المستوى التشغيلي، ينبغي أن تتواصل الجهود الرامية إلى تحسين تقديم مساعدة اﻷمم المتحدة، استنادا إلى القرار ٤٧/١٩٩.
    Intensify efforts to improve the delivery of health services (Trinidad and Tobago); UN 99-97- تكثيف الجهود الرامية إلى تحسين تقديم الخدمات الصحية (ترينيداد وتوباغو)؛
    In the ensuing discussion, the Advisory Commission warmly welcomed the Plan and commended the leadership of UNRWA for its efforts to further improve the delivery of its services to the Palestinian refugees under its mandate. UN وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، رحبت اللجنة الاستشارية بحرارة بالخطة وأثنت على قيادة الأونروا لما تبذله من جهود لمواصلة تحسين تقديم الخدمات للاجئين الفلسطينيين الذين يدخلــون ضمــن ولايتهـــا.
    Emphasis was placed on the need for all stakeholders to work together to improve the delivery of all health products and medical devices, and effectively overcome the barriers to access. UN وأكدت تايلند على الحاجة إلى أن يعمل جميع أصحاب المصلحة معاً بغية تحسين تقديم جميع المنتجات الصحية والخدمات الطبية، والتغلب فعلياً على الحواجز التي تعترض إمكانية الحصول على الأدوية.
    In the supplementary information provided to the Committee, the explanation given for this large variance is simply that it is attributable to an increased provision for training programmes to improve the delivery of services. UN وفي المعلومات التكميلية التي زودت بها اللجنة، كان التفسير الذي أعطي لهذا التباين الكبير هو مجرد أنه يعزى إلى زيادة الاعتماد المخصص للبرامج التدريبية من أجل تحسين تقديم الخدمات.
    Implement a service-level management process to improve the delivery of information technology services and to comply with the Information Technology Infrastructure Library (ITIL) and international standards for service delivery. UN تنفيذ عملية لإدارة مستوى الخدمات، من أجل تحسين تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والامتثال لنظام مكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وللمعايير الدولية لتقديم الخدمات.
    These measures are expected to enhance the effectiveness and efficiency of the support function and improve the delivery of support services. UN ويتوقع أن تؤدي هذه التدابير إلى تعزيز فعالية وكفاءة مهمة الدعم وتحسين تقديم خدمات الدعم.
    There was general recognition that coordination among technical assistance providers should go beyond the project level and include evaluations of the outcome and impact of such assistance in order to identify the lessons learned and improve the delivery of assistance. UN وهناك اعتراف عام بأن التنسيق بين مقدّمي المساعدة التقنية ينبغي أن يتجاوز مستوى المشاريع ويشمل تقييمات النتائج والآثار المترتبة على هذه المساعدة بهدف استبانة الدروس المستفادة وتحسين تقديم المساعدة.
    The need to strengthen State authority remained of paramount importance and in this regard, there was a need to create provincial coordination structures in order to improve the delivery of early recovery aid and foster provincial development. UN وظلت الحاجة الى تعزيز سلطة الدولة تحظى بأهمية بالغة، وكان يلزم في هذا الصدد إنشاء هياكل تنسيق على مستوى المقاطعات من أجل تحسين إيصال معونات الإنعاش المبكر وتشجيع التنمية في المقاطعات.
    Delegates also looked forward to continued discussion on how to further improve the delivery of protection and to an evaluation of the impact of the new structure after two years. UN كما تطلع أعضاء الوفود لمواصلة النقاش بشأن كيفية زيادة تحسين توفير الحماية ولتقييم أثر الهيكل الجديد بعد مرور عامين.
    The current staffing level has allowed the Section to undertake market research and studies and has enabled it to improve the delivery of services in the support of peacekeeping operations. UN وقد أتاح مستوى الوظائف الحالي للقسم أن يضطلع ببحوث ودراسات سوقية ومكﱠنه من تحسين إنجاز الخدمات دعما لعمليات حفظ السلام.
    UNFPA senior management was commended for demonstrating openness and delegations stated that they looked forward to a dialogue on how the recommendations of the report would be used to improve the delivery of results, particularly to meet the maternal health needs of the most vulnerable. UN وحظيت بالثناء الإدارة العليا لصندوق الأمم المتحدة للسكان لما أبدته من صراحة وذكرت الوفود أنها تتطلع إلى إجراء حوار بشأن كيفية استخدام التوصيات الواردة في التقرير من أجل تحسين تحقيق النتائج، ولا سيما من أجل تلبية احتياجات صحة الأم لدى أكثر الفئات ضعفا.
    The lack of cooperation with efforts to improve the delivery of humanitarian relief also remained of concern. UN وما زال عدم التعاون مع الجهود الرامية إلى تحسين تسليم مواد الإغاثة مدعاةً للقلق.
    This project began in February 2003. The objective is to improve the delivery of content on the website. UN بدأ هذا المشروع في شباط/فبراير 2003 ويهدف إلى تحسين توصيل محتويات الموقع الإلكتروني.
    Implement a global request management system to improve the delivery of ICT and facility services. UN تنفيذ نظام شامل لإدارة الطلبات بغية تحسين سبل تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومرافقها.
    Telemedicine had the potential to improve the delivery of health care. UN 27- ومن شأن التطبيب عن بُعد أن يحسّن تقديم الرعاية الصحية.
    States at all levels have sought to enhance existing capacities and improve the delivery of goods and services. UN والـدول بجميـع مستوياتهـا تسعى إلى تعزيز القدرات القائمة وتحسين إيصال السلع والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more