"improve the design of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين تصميم
        
    • وتحسين تصميم
        
    While evaluations and project reporting serve as useful sources of information to improve the design of future projects, the functions of monitoring and evaluation could be supplemented with cross-cutting reviews and studies. UN وفي حين أن عمليات التقييم وتقديم التقارير عن المشاريع تمثل مصادر مفيدة للمعلومات من أجل تحسين تصميم المشاريع المستقبلية، يمكن استكمال مهام الرصد والتقييم باستعراضات ودراسات شاملة لعدة قطاعات.
    Capacity-building to improve the design of textbooks for children and self-instructional materials is being promoted. UN والدعوة جارية لتعزيز القدرات من أجل تحسين تصميم الكتب المدرسية لﻷطفال ومواد التعليم الذاتي.
    In 1994, FAO had begun a new research programme to assist member nations to improve the design of policies, programmes and projects to combat rural poverty and ensure people's participation in development efforts. UN وفي عام ١٩٩٤ بدأت منظمة اﻷغذية والزراعة برنامج أبحاث لمساعدة الدول اﻷعضاء على تحسين تصميم السياسات والبرامج والمشاريع لمكافحة الفقر في الريف وكفالة مشاركة السكان في الجهود اﻹنمائية.
    Beyond significant existing hazards and risks, material recovery facilities should seek continually to improve the design of the workplace, process, installations, machinery, operating procedures and work organization with the aim of eliminating or reducing Environmental Health and Safety (EHS) hazards and risks at their source. UN وفيما يتعدى الأخطار والمخاطر الكبيرة القائمة، ينبغي أن تسعى مرافق استرداد المواد سعياً مستمراً إلى تحسين تصميم أماكن العمل والعمليات والمنشآت والماكينات وإجراءات التشغيل وتنظيم العمل، بهدف إزالة أو تقليل الأخطار والمخاطر على الصحة والسلامة البيئيتين في مصدر تلك الأخطار والمخاطر.
    The ultimate objective is to draw lessons from experience in order to improve the quality of future advocacy campaigns, improve the design of future campaigns and demonstrate the IPA's ability to support organizations and policymakers. UN ويظل الهدف الأسمى استخلاص الدروس من التجارب من أجل تحسين نوعية حملات الدعوة المقبلة، وتحسين تصميم الحملات المقبلة وإثبات قدرة وكالة تشجيع الاستثمار على دعم المنظمات وواضعي السياسات.
    Beyond significant existing hazards and risks, material recovery facilities should seek continually to improve the design of the workplace, process, installations, machinery, operating procedures and work organization with the aim of eliminating or reducing Environmental Health and Safety (EHS) hazards and risks at their source. UN وفيما يتعدى الأخطار والمخاطر الكبيرة القائمة، ينبغي أن تسعى مرافق استرداد المواد سعياً مستمراً إلى تحسين تصميم أماكن العمل والعمليات والمنشآت والماكينات وإجراءات التشغيل وتنظيم العمل، بهدف إزالة أو تقليل الأخطار والمخاطر على الصحة والسلامة البيئيتين في مصدر تلك الأخطار والمخاطر.
    Beyond significant existing hazards and risks, material recovery facilities should seek continually to improve the design of the workplace, process, installations, machinery, operating procedures and work organization with the aim of eliminating or reducing Environmental Health and Safety (EHS) hazards and risks at their source. UN وفيما يتعدى الأخطار والمخاطر الكبيرة القائمة، ينبغي أن تسعى مرافق استرداد المواد سعياً مستمراً إلى تحسين تصميم أماكن العمل والعمليات والمنشآت والماكينات وإجراءات التشغيل وتنظيم العمل، بهدف إزالة أو تقليل الأخطار والمخاطر على الصحة والسلامة البيئيتين في مصدر تلك الأخطار والمخاطر.
    The strict implementation of this requirement may help minimize the dangers to civilians that may arise from the efforts to improve the design of cluster munitions or the development of alternatives. UN ويمكن أن يساعد التنفيذ الصارم لهذا المطلب على تقليص الأخطار بالنسبة للمدنيين، التي يمكن أن تنتج عن الجهود المبذولة من أجل تحسين تصميم الذخائر العنقودية أو استحداث بدائل لها.
    In order to further improve the design of the report generated from IMIS, an additional validation will be implemented in due course based on priorities and the availability of resources. UN من أجل مواصلة تحسين تصميم التقارير المعدة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، ستنفذ عملية تصحيح إضافية في الوقت المناسب استنادا إلى الأولويات المحددة والموارد المتاحة.
    131. In addition to strengthening its sales-related capabilities, the UNU Press has worked to improve the design of its books and to handle a broader range of published output, including monographs, reports and papers. UN ١٣١ - وعملت مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة، بالاضافة إلى تعزيز قدراتها ذات الصلة بالمبيعات، على تحسين تصميم كتبها ومناولة مجموعة أوسع من الناتج المنشور بما في ذلك الدراسات اﻹفرادية والتقارير والورقات.
    One of the priorities of Ukraine's national space programme is to improve the design of carrier rockets with a view to preventing man-made space pollution. UN وتتمثّل إحدى أولويات البرنامج الوطني الأوكراني للفضاء في تحسين تصميم الصواريخ الحاملة، بهدف منع تلوّث الفضاء نتيجة للنشاط البشري.
    Increased opportunities for the participation of experts from developing and transitional economies in UNIDO secretariat and field activities would also help to improve the design of UNIDO programmes. UN ومن شأن زيادة فرص مشاركة خبراء من بلدان الاقتصادات النامية والاقتصادات الانتقالية في أمانة اليونيدو أن يساعد أيضا في تحسين تصميم برامج اليونيدو.
    There was also increasing concern in the international community regarding the issue of preventive measures to improve the design of specific types of munitions, in particular submunitions and the implementation of international humanitarian law - an issue which had important implications for the vitality of the Convention. UN كما أن هناك شعوراً متزايداً بالقلق في أوساط المجتمع الدولي فيما يتصل بقضية التدابير الوقائية التي ترمي إلى تحسين تصميم أنواع محدّدة من الذخائر، وبخاصة الذخائر الصغيرة وتنفيذ القانون الإنساني الدولي - وهي مسألة تترتب عليها آثار هامة بالنسبة لاستمرار صلاحية الاتفاقية.
    131. In addition to strengthening its sales-related capabilities, the UNU Press has worked to improve the design of its books and to handle a broader range of published output, including monographs, reports and papers. UN ١٣١ - كما عملت مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة، بالاضافة إلى تعزيز قدراتها ذات الصلة بالمبيعات، على تحسين تصميم كتبها ومناولة مجموعة أوسع من الناتج المنشور بما في ذلك الدراسات اﻹفرادية والتقارير واﻷوراق.
    65. Another delegation suggested that UNICEF summarize lessons learned to improve the design of the indicators by better reflecting the situation on the ground. UN 65 - واقترح وفد آخر أن تقوم اليونيسيف بتلخيص الدروس المستفادة واستخدامها في تحسين تصميم المؤشرات عن طريق التعبير بشكل أفضل عن الحالة القائمة على أرض الواقع.
    197. Another delegation suggested that UNICEF summarize lessons learned to improve the design of the indicators by better reflecting the situation on the ground. UN 197 - واقترح وفد آخر أن تقوم اليونيسيف بتلخيص الدروس المستفادة واستخدامها في تحسين تصميم المؤشرات عن طريق التعبير بشكل أفضل عن الحالة القائمة على أرض الواقع.
    The SBI also took note of the views expressed by Parties during the current session of the SBI on how to improve the design of the prototype of the registry. UN 67- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً أيضاً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الحالية للهيئة الفرعية بشأن كيفية تحسين تصميم النموذج الأولي للسجل.
    The SBI invited Parties to submit to the secretariat, by 8 June 2012, further views on how to improve the design of the prototype of the registry and its functionalities. UN 68- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 8 حزيران/ يونيه 2012، المزيد من الآراء بشأن كيفية تحسين تصميم النموذج الأولي للسجل وسماته العملية().
    Adopting instruments to implement the existing principles of international humanitarian law and to improve the design of certain weapons, including mines other than anti-personnel mines and submunitions, was equally imperative. UN وإن اعتماد صكوك لتنفيذ مبادئ القانون الإنساني الدولي القائمة وتحسين تصميم بعض الأسلحة، بما في ذلك الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والذخائر الصغيرة، أمر يكتسي نفس القدر من الأهمية.
    During the biennium 2014-2015, it is expected that at least six countries will have strengthened their technical capacities by using ECLAC proposals and models to manage and classify social expenditure and to improve the design of and monitor and evaluate current social policy issues and new challenges. UN وخلال فترة السنتين 2014-2015، من المتوقع أن تكون ستة بلدان على الأقل قد عززت القدرات التقنية الخاصة بها، بفضل استخدام مقترحات ونماذج اللجنة لإدارة وتصنيف الإنفاق الاجتماعي وتحسين تصميم ورصد وتقييم القضايا الراهنة والتحديات الجديدة في مجال السياسات الاجتماعية.
    Decentralized institutions (whether local or municipal) represent the main entry point in a collaborative attempt to influence social, cultural and political change and to improve the design of, and coordination between, interventions at the different decision levels (from civil society and organizations related to the State and its decentralized bodies). UN وتمثل المؤسسات اللامركزية (سواء كانت محلية أو بلدية) المدخل الرئيسي لمحاولة التآزر من أجل التأثير في التغيير الاجتماعي والثقافي والسياسي وتحسين تصميم وتنسيق الأنشطة على مختلف مستويات اتخاذ القرار (من قبيل المجتمع المدني والمنظمات ذات الصلة بالدولة وهيئاتها اللامركزية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more