"improve the dissemination" - Translation from English to Arabic

    • تحسين نشر
        
    • تحسين تعميم
        
    • تحسن تعميم
        
    • تحسن نشر
        
    • بتحسين نشر
        
    • زيادة نشر
        
    • وتحسين نشر
        
    • تحّسن تعميم
        
    • يحسّن نشر نتائج
        
    • وتحسين تعميم
        
    The Department carried out outreach efforts to improve the dissemination of vacancy announcements and reach a wider pool of suitable candidates. UN واضطلعت الإدارة بجهود في مجال الاتصال من أجل تحسين نشر إعلانات الشواغر والوصول إلى مجموعة أوسع من المرشحين المناسبين.
    UNCTAD was encouraged to improve the dissemination of its research through its flagship and other publications. UN ويشجَّع الأونكتاد على تحسين نشر بحوثه عن طريق المنشورات الرئيسية والمنشورات الأخرى.
    There is an ongoing need to improve the dissemination of information concerning innovations made and experiences learned. UN وثمة حاجة مستمرة إلى تحسين نشر المعلومات المتعلقة بالابتكارات المتحققة والخبرات المكتسبة.
    The response had highlighted the need to improve the dissemination of information throughout the reporting period. UN وقد أبرزت الردود وجود حاجة إلى تحسين تعميم المعلومات طوال فترة الإبلاغ.
    28. Calls upon the United Nations system and other humanitarian actors to improve the dissemination of tools and services to support enhanced disaster risk reduction; UN 28 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني أن تحسن تعميم الأدوات والخدمات بما يدعم تعزيز الحد من أخطار الكوارث؛
    The view was also expressed that ECLAC should improve the dissemination of information on the organization and convening of courses by the Latin American and Caribbean Institute for Economic and Social Planning to allow all countries of the region to benefit from them. UN وقيل أيضا إن اللجنة ينبغي أن تحسن نشر المعلومات عن تنظيم وعقد دورات دراسية لمعهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي، لتمكين جميع بلدان المنطقة من الاستفادة منها.
    Additional resources would also be required to implement procedures to improve the dissemination of its findings. UN كما ستلزم موارد إضافية لتنفيذ اﻹجراءات الكفيلة بتحسين نشر الاستنتاجات.
    7. Requests the UNCTAD secretariat to improve the dissemination of information on the EMPRETEC Programme and to inform Geneva-based delegations of the organization of the annual meetings of EMPRETEC directors; UN 7- يرجو من أمانة الأونكتاد زيادة نشر المعلومات المتعلقة ببرنامج تنظيم المشاريع وإبلاغ الوفود التي مقرها جنيف بالاجتماعات السنوية التي ينظمها مديرو برنامج تنظيم المشاريع؛
    :: Member States and regional and international organizations are encouraged to identify and improve the dissemination of best practices concerned with improving disaster preparedness and to scale up successful local level initiatives. UN :: تُشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية على تحديد وتحسين نشر أفضل الممارسات التي تتعلق بتحسين الجاهزية للكوارث وتوسيع نطاق المبادرات المحلية الناجحة.
    There is a need to improve the dissemination of information and communications technology. UN وهناك حاجة إلى تحسين نشر المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات.
    A partnership with the International Tropical Timber Organization has been developed to improve the dissemination of statistics, studies and information and enhance market transparency and information. UN وأُقيمت شراكة مع المنظمة الدولية للأخشاب الاستوائية بغية تحسين نشر الإحصاءات والدراسات والمعلومات وتعزيز شفافية الأسواق والمعلومات.
    12. In order to improve the dissemination of information concerning the right to development, the Office of the High Commissioner has undertaken several initiatives. UN 12- وبغية تحسين نشر المعلومات المتعلقة بالحق في التنمية، قامت المفوضية السامية بعدة مبادرات.
    There is a need to improve the dissemination of information on existing investment opportunities in developing countries, particularly in the least developed countries. UN ويكون من الضروري تحسين نشر المعلومات المتعلقة بالفرص الاستثمارية المتاحة في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نمواً.
    It was therefore important to improve the dissemination of information to the Non-Self-Governing Territories and to better equip United Nations bodies to strengthen their activity in that area. UN لذلك فمن المهم تحسين نشر المعلومات فى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى واعطاؤها المزيد من المعلومات عن مكونات منظومة الأمم المتحدة، كى تكثف جهودها فى هذا المجال.
    To improve the dissemination of its specialized documents, ECLAC has concluded agreements with leading publishing companies that cover a significant portion of the Latin American region. UN وقد قامت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سعيا إلى تحسين نشر وثائقها المتخصصة، بإبرام اتفاقات مع شركات نشر كبرى تغطي نسبة كبيرة من منطقة أمريكا اللاتينية.
    Particular attention was given to measures that would improve the dissemination of existing data on international migration, especially those derived from administrative sources. UN وأولي اهتمام خاص للتدابير التي من شأنها تحسين نشر البيانات القائمة بشأن الهجرة الدولية، وبخاصة تلك المستمدة من المصادر الإدارية.
    112. Several delegations called on the secretariat to improve the dissemination of research outputs, for instance by the use of electronic tools and through interaction with national and international media, or by targeting audiences better. UN 112- ودعا عدد من الوفود الأمانة إلى تحسين نشر نتائج بحوثها وذلك مثلاً باستخدام الأدوات الإلكترونية ومن خلال التفاعل مع وسائط الإعلام الوطنية والدولية، أو بالتوجه إلى جمهور محدد تحديداً أفضل.
    Although not a data-collection exercise, the General Data Dissemination System (GDDS) is also included here as an internationally initiated programme that seeks to improve the dissemination of national data. UN وعلى الرغم من أن ' النظام العام لتعميم البيانات`، ليس عملية جمع بيانات فإنه أيضا مدرج هنا بوصفه مبادرة دولية الهدف منها تحسين تعميم البيانات الوطنية.
    22. Calls upon the United Nations system and other humanitarian actors to improve the dissemination of tools and services to support enhanced disaster risk reduction; UN 22 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني أن تحسن تعميم الأدوات والخدمات بما يدعم تعزيز الحد من أخطار الكوارث؛
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to prevent and combat HIV/AIDS and improve the dissemination of information about the risks and ways of transmission. UN وتوصي اللجنة بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها في سبيل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته، وأن تحّسن تعميم المعلومات المتعلقة بالمخاطر وطرق انتقال العدوى.
    Others remarked that UNODC could improve the dissemination of its work and consider having a coherent communications strategy to enhance the effectiveness of its research and analysis work. UN وأبدت وفود أخرى ملاحظة مفادها أن بإمكان المكتب أن يحسّن نشر نتائج عمله، وأن ينظر في إمكانية وضع استراتيجية اتصال مُحكمة لتعزيز فعالية عمله في مجال البحث والتحليل.
    It is proposed to establish a post of Senior Legal Adviser (P-5) as Head of the Section in order to coordinate work of the Prosecution, provide for a supervisor of this Section and improve the dissemination of day-to-day rulings of the Trial Chambers to other trial teams and the lawyers in the investigation teams. UN ومن المقترح إنشاء وظيفة لمستشار قانوني أقدم )ف - ٥( ليعمل كرئيس للقسم، بغية تنسيق أعمال الادعاء ولاتخاذ اﻹجراءات اللازمة للمشرفين على هذا القسم، وتحسين تعميم القرارات اليومية الصادرة من دوائر المحاكمة على أفرقة المحاكمات اﻷخرى وعلى المحامين في أفرقة التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more