"improve the flow" - Translation from English to Arabic

    • تحسين تدفق
        
    • بتحسين تدفق
        
    • وتحسين تدفق
        
    • ولتحسين تدفق
        
    :: Initiatives to improve the flow of resources for social development; UN :: المبادرات الرامية إلى تحسين تدفق الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية؛
    " (iii) action to improve the flow of information to the refugees. UN `3 ' اتخاذ إجراء من أجل تحسين تدفق المعلومات إلى اللاجئين.
    " (iii) action to improve the flow of information to the refugees. UN `3 ' اتخاذ إجراء من أجل تحسين تدفق المعلومات إلى اللاجئين.
    Many Governments provide job-matching services to improve the flow of information. UN وتوفر حكومات عديدة خدمات للتوجيه إلى الوظائف المناسبة، ﻷجل تحسين تدفق المعلومات.
    The often-repeated call on Indonesia to improve the flow of information to the refugees or to eradicate, the " disinformation campaign " appears to have inadvertently encouraged inertia, less than the desired readiness to objectively acknowledge shortcomings. UN ويبدو أن النداءات المتكررة التي تطالب إندونيسيا بتحسين تدفق المعلومات المقدمة للاجئين أو بالقضاء على " حملة التضليل " شجعت من حيث لا تدري على إيجاد حال من الجمود أقل مما شجعت على إبداء رغبة بالاعتراف الموضوعي بأوجه القصور.
    One of the main objectives of the Counter Terrorism Division is to improve the flow and sharing of information between the relevant bodies in Israel while aspiring to create maximum transparency between the agencies. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لشعبة مكافحة الإرهاب في تحسين تدفق المعلومات وتبادلها بين الهيئات ذات الصلة في إسرائيل والسعي في الوقت نفسه إلى تحقيق أقصى حد ممكن من الشفافية بين الوكالات.
    improve the flow of surveillance information between and within levels of health systems. UN تحسين تدفق المعلومات عن المراقبة بين نظم الصحة وداخلها.
    improve the flow of surveillance information between and within levels of health systems. UN تحسين تدفق المعلومات عن المراقبة بين نظم الصحة وداخلها.
    My Special Representative and Special Envoy engaged in contacts with authorities in Belgrade, Pristina and northern Kosovo to address the situation, and UNMIK sought to improve the flow of information to local residents. UN وقام ممثلي الخاص ومبعوثي الخاص بإجراء اتصالات مع السلطات في بلغراد وبرشتينا وشمال كوسوفو من أجل معالجة هذه الحالة، وسعت البعثة إلى تحسين تدفق المعلومات إلى السكان المحليين.
    It also corresponds to a period when all United Nations organizations have worked to improve the flow of resources to their programmes, and in recent years have continuously emphasized the importance of core resources. UN كما تزامن مع فترة كان يعمل فيها جميع منظمات الأمم المتحدة على تحسين تدفق الموارد إلى برامجها، وقد أخذت تركز خلال السنوات الأخيرة بصورة مستمرة على أهمية الموارد الأساسية.
    A framework should improve the flow of, access to, and quality of information relating to the development and transfer of mitigation and adaptation technologies under the Convention. UN ولا بد أن يؤدي أي إطار إلى تحسين تدفق وتيسر وجودة المعلومات ذات الصلة بتطوير تكنولوجيات التخفيف والتكيف ونقلها بموجب الاتفاقية.
    The work of the Committee also aims to improve the flow of information on international best practices, codes and standards in the area of counter-terrorism, as well as enhancing counter-terrorism assistance. UN ويرمي العمل الذي تقوم به اللجنة أيضا إلى تحسين تدفق المعلومات عن أفضل الممارسات والقوانين والمعايير الدولية في مجال مكافحة الإرهاب، فضلا عن تعزيز المساعدة المقدّمة في هذا المجال.
    It is the aim of the Counter-Terrorism Committee to improve the flow of information with and among international, regional and subregional organizations on counter-terrorism. UN تهدف لجنة مكافحة الإرهاب إلى تحسين تدفق المعلومات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وفيما بينها فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    It also provides a valuable opportunity for the members of the Assembly to make observations and suggestions about how to improve the flow of information between the two principle bodies of our Organization, the General Assembly and the Security Council. UN وتوفر تلك المناقشة أيضا فرصة نفيسة ﻷعضاء الجمعية العامة، لتقديم ملاحظات ومقترحات عن كيفية تحسين تدفق المعلومات بين الهيئتين الرئيسيتين لمنظمتنا، وهما الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    She hoped that those changes would improve the flow of information between UNFPA headquarters and field offices; provide greater coverage of programme activities; and improve its monitoring and oversight functions. UN وأنها تأمل في أن تؤدي تلك التعديلات الى تحسين تدفق المعلومات بين مقر الصندوق وممثليه ومكاتبه الميدانية؛ وتوفير تغطية أفضل لﻷنشطة البرنامجية وتحسين وظائفه في مجالات المراقبة واﻹشراف.
    The wish was expressed that efforts should be made to improve the flow of information among participants, as well as between them and the High Commissioner for Human Rights, the treaty bodies, field offices and others. UN وأعرب عن رغبة بأن تبذل جهود من أجل تحسين تدفق المعلومات فيما بين المشتركين وكذلك بينهم وبين المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والمكاتب الميدانية، وغيرها من الجهات.
    There is a need to improve the flow of information and sharing of assessments, particularly on early warning, between different regional and international organizations. UN وهناك حاجة إلى تحسين تدفق المعلومات وتبادل التقييمات، ولا سيما بشأن الإنذار المبكر، بين مختلف المنظمات الإقليمية والدولية.
    The strengthening of the Office has enabled the Office to improve the flow of strategic and operational information to Member States, including through more frequent meetings with troop-contributing countries, bilateral meetings and direct engagement. UN وقد مكّنت عملية التعزيز المكتب من تحسين تدفق المعلومات الاستراتيجية والتشغيلية إلى الدول الأعضاء من خلال وسائل عدة تشمل تزايد وتيرة الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات، والاجتماعات الثنائية، والمشاركة المباشرة.
    76. Better coordination could improve the flow of information among the various United Nations agencies, and between them and the outside world. UN 76 - وواصل حديثه قائلاً إنه من الممكن أن يؤدي التنسيق الأفضل إلى تحسين تدفق المعلومات فيما بين الوكالات المختلفة التابعة للأمم المتحدة وبين تلك الوكالات والعالم الخارجي.
    (b) To give priority to supporting the effective measures of a practical nature undertaken by the Government of the Sudan to improve the flow of information between the competent United Nations bodies and agencies, including the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, and to facilitate the independent verification of reports and information on human rights violations from all over the Sudan; UN )ب( منح اﻷولوية لدعم تدابير فعالة لقيام حكومة السودان بجهد فعلي فيما يتعلق بتحسين تدفق المعلومات بين الهيئات والوكالات المختصة التابعة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، وبتيسير التحقق المستقل من صحة البلاغات والمعلومات المتعلقة بحالات انتهاك حقوق اﻹنسان المبلغ عنها في جميع أنحاء البلد؛
    The Secretariat could alleviate those administrative burdens at Headquarters and improve the flow of internal information by decentralizing the analysis of expenditures and disbursements to local offices. UN ويمكن أن تقوم الأمانة العامة بتخفيف تلك الأعباء الإدارية في المقر وتحسين تدفق المعلومات الداخلية بإضفاء اللامركزية على تحليل النفقات والمدفوعات للمكاتب المحلية.
    In order to improve the flow of information and knowledge about United Nations activities relating to indigenous peoples, the Office has also launched an indigenous media initiative. UN ولتحسين تدفق المعلومات بشأن أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالسكان اﻷصليين بادرت المفوضية بتنفيذ مبادرة في وسائط إعلام تتعلق بالسكان اﻷصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more