"improve the framework" - Translation from English to Arabic

    • تحسين إطار
        
    • يحسن إطار العمل
        
    • وتحسين إطار
        
    The purpose, inter alia, was to improve the framework for international support. UN وكان ذلك يستهدف، ضمن ما يستهدفه تحسين إطار الدعم الدولي.
    5. The Committee notes the measures adopted by the State party to improve the framework to prevent and combat trafficking in human beings, in particular: UN 5- وتلاحظ اللجنة التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تحسين إطار منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما:
    improve the framework for the fourth objective of the 10-year Strategy of the Convention: to mobilize resources to support the implementation of the Convention UN هـاء - تحسين إطار العمل المتعلق بالهدف الرابع من الاستراتيجية العشرية للاتفاقية: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية
    E. improve the framework for the fourth objective of the 10-year Strategy of the Convention: to mobilize resources to support the implementation of the Convention UN هاء - تحسين إطار العمل المتعلق بالهدف الرابع من الاستراتيجية العشرية للاتفاقية: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية
    It is therefore incumbent upon the international community to improve the framework for action to cope with climate change. UN ولذلك يتعين على المجتمع الدولي أن يحسن إطار العمل للتصدي لتغير المناخ.
    Strengthen political commitments towards sustainable forest management and improve the framework for sfm across sectors UN :: تعزيز الالتزامات الدولية تجاه الإدارة المستدامة للغابات وتحسين إطار القطاعات الشاملة لهذه الإدارة
    The Consultation led to the elaboration of a set of new recommendations based on principles which will take the form of a charter to improve the framework of initiatives designed to protect local languages. UN وقد أتاح هذا اللقاء وضع مجموعة من التوصيات الجديدة التي تستند إلى مبادئ من شأنها أن تصاغ في شكل ميثاق غايته تحسين إطار الأنشطة المنفَّذة لحماية اللغات المحلية.
    This includes encouraging national networks and institutions, strengthening contacts with and among national counterparts and promoting dialogue to improve the framework for cooperation between the secretariat and national platforms. UN ويشمل هذا تشجيع الشبكات والمؤسسات الوطنية وتعزيز الاتصالات مع النظراء الوطنيين وفيما بينهم وتشجيع الحوار من أجل تحسين إطار التعاون بين الأمانة والمناهج الوطنية.
    The amendments to the Federal Child-Raising Benefit Act improve the framework for the compatibility of family and work and the financial situation of families: UN ومن شأن تعديلات القانون الاتحادي لاستحقاق تربية الطفل أن يؤدي إلى تحسين إطار التوافق بين الأسرة والعمل والحالة المالية للأسر:
    A further goal is to improve the framework for reconciliation of family and work for mothers and fathers, whilst at the same time encouraging a new perception for men. UN وهناك هدف آخر يتمثل في تحسين إطار التوفيق بين الأسرة والعمل بالنسبة للأمهات والآباء، مع تشجيع قيام تصور جديد للرجل في الوقت نفسه.
    (c) improve the framework for the assessment of gender equality through a review of the existing list of indicators and the development and proposal of new indicators; UN (ج) تحسين إطار تقييم المساواة بين الجنسين من خلال استعراض قائمة المؤشرات الحالية وتطوير ووضع اقتراحات لمؤشرات جديدة؛
    (d) improve the framework and selection of indicators on environment and improve national capacities to compile those indicators; UN (د) تحسين إطار واختيار المؤشرات المتعلقة بالبيئة، وتحسين القدرات الوطنية على جميع هذه البيانات؛
    50. In Commitment 10, Member States agreed to improve the framework for international, regional and subregional cooperation for social development in a spirit of partnership with the United Nations and other multilateral institutions. UN 50 - في الالتزام 10، وافقت الدول الأعضاء على تحسين إطار التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل التنمية الاجتماعية بروح التشارك عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    92. The meeting took note that the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the League of Arab States both saw it as their role to work with Governments to help to further improve the framework for refugee protection in the Middle East in order to allow for effective and humanitarian management of a constantly changing refugee situation in the region. UN ٢٩ - وأحاط الاجتماع علما بأن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وجامعة الدول العربية رأيا أن من دورهما العمل مع الحكومات بغية المساعدة على مواصلة تحسين إطار حماية اللاجئين في الشرق اﻷوسط من أجل إفساح المجال أمام إدارة إنسانية فعالة لحالة اللاجئين المتغيرة باستمرار في المنطقة.
    54. Despite the important progress achieved since the visit of his predecessor in 1997, the Special Rapporteur pointed to a number of challenges that need to be met in order to further improve the framework to fight racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in Germany. UN 54- وأشار المقرر الخاص إلى عدد من التحديات التي بجب مواجهتها من أجل زيادة تحسين إطار مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في ألمانيا، وذلك بالرغم من التقدم الكبير المحرز منذ الزيارة التي قام بها سلفه في عام 1997.
    7. Based on the preliminary analysis performed by the secretariat and the GM, CRIC 9 concluded that there is a need to further improve the framework of the reporting process, including reporting templates and methodologies, in order to avoid inconsistencies in the data and resolve the difficulties found in the implementation of the system. UN 7- خلصت الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بالاستناد إلى التحليل الأولي الذي قامت به الأمانة والآلية العالمية إلى وجود حاجة إلى زيادة تحسين إطار عملية الإبلاغ، بما في ذلك نماذج الإبلاغ ومنهجياته، من أجل تفادي التضارب في البيانات وتذليل الصعوبات في إعمال النظام().
    7. While recognizing the work undertaken by the secretariat and the GM on synthesizing and analysing the information received from Parties and other reporting entities under the PRAIS, Parties at the ninth session of the CRIC (CRIC 9) identified the need to further improve the framework of the reporting process, including to agree on clear guidelines for the preliminary analyses prepared by Convention institutions. UN 7- أقرت الأطراف في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية العمل الذي اضطلعت به الأمانة والآلية العالمية في مجال تجميع وتحليل المعلومات الواردة من الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة في إطار نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، إلا أنها خلصت إلى ضرورة زيادة تحسين إطار عملية الإبلاغ، بما في ذلك الاتفاق على مبادئ توجيهية واضحة بشأن التحليل الأولي الذي أعدته مؤسسات الاتفاقية.
    The creation of the new Human Rights Council by the General Assembly reflects the collective resolve and commitment of the Member States to constantly adjust and improve the framework for addressing human rights challenges. UN وقيام الجمعية العامة بإنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد يشير إلى عزم الدول الأعضاء والتزامها الجماعيين بمواصلة تعديل وتحسين إطار العمل لمواجهة التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more