Within the Jewish tradition, there is a clear directive that people must act to improve the health of all those around them. | UN | وفي سياق التقاليد اليهودية، هناك توجيهات واضحة بأنه ينبغي أن يعمل الناس من أجل تحسين صحة جميع من حولهم. |
Papua New Guinea applauds the commitment of $40 billion for poverty alleviation, especially to improve the health of children and women. | UN | إن بابوا غينيا الجديدة تشيد بالالتزام بتقديم 40 مليار دولار لتخفيف وطأة الفقر، وخصوصا تحسين صحة الأطفال والنساء. |
Systematically collected and disaggregated data is needed in order to improve the health of people of African descent. | UN | ويلزم، في هذا السياق، الحصول على معلومات مفصَّلة ومجمَّعة بطريقةٍ منهجية بغية تحسين صحة السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Most important, we must commit our Governments to strengthening our health systems and improve the health of our nations for the sake of sustainable development. | UN | والأهمّ من ذلك، هو أنه يجب إلزام حكوماتنا بتعزيز أنظمتنا الصحية وتحسين صحة شعوبنا وصولاً إلى التنمية المستدامة. |
One of the main targets is to improve the health of mothering women and their children by offering a more integrated health system in the region. | UN | وأحد الأهداف الرئيسية تحسين صحة الأمهات وأطفالهن من خلال تقديم نظام صحي أكثر تكاملا في المنطقة. |
This initiative aims to improve the health of mothers, infants and children, and improve the prevention, early detection and management of chronic diseases.524. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى تحسين صحة الأمهات والرضع والأطفال وتحسين الوقاية والكشف المبكر وإدارة الأمراض المزمنة. |
Improve maternal health: access to clean drinking water and reduction in drudgery helps to improve the health of the mother and child. | UN | تحسين صحة الأمهات: إن الحصول على مياه شرب نظيفة وتحسين الصرف الصحي يساعد في تحسين صحة الأمهات والأطفال. |
Policies to improve the health of women and men should also take factors such as these into account. | UN | وينبغي أيضا لسياسات تحسين صحة المرأة والرجل أن تأخذ هذه العوامل في الاعتبار. |
- To improve the health of women in the post-reproductive stage. | UN | - تحسين صحة المرأة في المرحلة التي تلي مرحلة اﻹنجاب. |
The Initiative is designed to improve the health of students, school personnel, families and other members of the community through schools. | UN | وتهدف المبادرة إلى تحسين صحة التلاميذ والعاملين في المدارس والأسر وغيرهم من أفراد المجتمع عن طريق المدارس. |
The move aims to improve the health of mothers and children. | UN | وتهدف هذه الحملة إلى تحسين صحة اﻷمهات واﻷطفال. |
Develop and implement a range of measures to improve the health of women and children. | UN | وضع وتنفيذ مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين صحة المرأة والطفل. |
The objective is to improve the health of low-income pregnant women and their newborns. | UN | ويتمثل الغرض من ذلك في تحسين صحة المرأة الحامل ذات الدخل المنخفض وأطفالها الرضّع. |
According to UNICEF and WHO data, a stable supply of drinking water will have great economic benefits and improve the health of the people of our world. | UN | ووفقا لبيانات منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، فإن الإمداد المستقر بمياه الشرب سيحدث فوائد اقتصادية كبيرة ويؤدي إلى تحسين صحة سكان عالمنا. |
This includes family planning, as a form to improve the health of women and their children. | UN | ويشمل هذا التثقيف تنظيم الأسرة بوصفه شكلا من أشكال تحسين صحة النساء وأطفالهن. |
As a drive to further improve the health of the nation, including that of children, the Government now fully subsidizes primary health care in all clinics. | UN | تقوم الحكومة حاليا بدعم الرعاية الصحية الأولية دعما كاملا في جميع العيادات، وذلك سعيا إلى تحسين صحة أبناء أمتنا بما في ذلك الأطفال. |
Therefore, birth spacing is a strategic element that could help improve the health of the mothers of our children. | UN | ولذلك، تمثل المباعدة بين الولادات عنصرا استراتيجيا يمكن أن يساعد على تحسين صحة أمهات أطفالنا. |
That is the United States commitment: to work with other nations to protect the vulnerable, care for the sick and improve the health of all. | UN | هذا هو التزام الولايات المتحدة: العمل مع الدول الأخرى لحماية الفئات الضعيفة، وتقديم الرعاية للمرضى وتحسين صحة الجميع. |
The delegation concurred that UNICEF contact with the authorities was limited to what was necessary to ensure the effectiveness of its activities and improve the health of the children. | UN | ووافق على أن يكون اتصال اليونيسيف بالسلطات قاصرا على الاتصال الضروري لكفالة فعالية أنشطتها وتحسين صحة الأطفال. |
Medical Aid for Palestinians works to improve the health of Palestinians living under occupation and as refugees. | UN | تعمل منظمة تقديم المساعدة الطبية إلى الفلسطينيين على تحسين الحالة الصحية للفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال وكلاجئين. |
Together, let us pledge to improve the health of every family, every community and every nation, laying the foundation for a more secure, more prosperous and more peaceful planet. | UN | ولنتعهد معا بتحسين صحة جميع الأسر، وجميع المجتمعات وجميع الأمم، وبأن نضع الأساس لبناء كوكب أكثر أمنا ورخاءً وسلاما. |
Goal two: to improve the health of girls | UN | الهدف الثاني: النهوض بصحة الفتيات |
Major measures taken to improve the health of women include: | UN | وتتضمن التدابير الرئيسية المتخذة لتحسين صحة المرأة ما يلي: |