"improve the image of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين صورة
        
    • وتحسين صورة
        
    This portal addresses the need to improve the image of the United Nations system by promoting its unique corporate identity. UN 70 - وتلبي هذه البوابة الحاجة إلى تحسين صورة منظومة الأمم المتحدة من خلال الترويج لهويتها المؤسسية الفريدة.
    The desire to improve the image of the United Nations should not transform information activities into a mechanism for propaganda. UN ولا ينبغي للرغبة في تحسين صورة اﻷمم المتحدة أن تحول أنشطة اﻹعلام إلى آلية دعائية.
    It also commends the Government for its strategies to use the mass media to improve the image of women. UN وتشيد اللجنة أيضا بالحكومة لما تنتهجه من استراتيجيات لاستخدام وسائط اﻹعلام في تحسين صورة المرأة.
    It also commends the Government for its strategies to use the mass media to improve the image of women. UN وتشيد اللجنة أيضا بالحكومة لما تنتهجه من استراتيجيات لاستخدام وسائط اﻹعلام في تحسين صورة المرأة.
    As members of the community of nations, we should work to improve the image of the United Nations as the bastion of peoples' hopes and aspirations. UN وبوصفنا أعضاء في مجتمع الدول، فإنه ينبغي لنا أن نعمل على تحسين صورة الأمم المتحدة بوصفها محطّ آمال الشعوب وطموحاتها.
    As members of the community of nations, we should work to improve the image of the United Nations as the bastion of peoples' hopes and aspirations. UN وبصفتنا أعضاء في مجتمع الأمم، من واجبنا أن نعمل من أجل تحسين صورة الأمم المتحدة باعتبارها حصن آمال الشعوب وتطلعاتها.
    Renewed efforts will be required to improve the image of Kosovo. UN وسوف تلزم جهود جديدة من أجل تحسين صورة كوسوفو.
    Member States expect that the strategy will help to further improve the image of the Commission, attract more attention to its achievements and allow the secretariat to enhance its communications, public relations and contacts with the media. UN وتأمل الدول الأعضاء أن تساعد الاستراتيجية على زيادة تحسين صورة اللجنة الاقتصادية وأن تجتذب مزيدا من الاهتمام لإنجازاتها وأن تتيح للأمانة تعزيز اتصالاتها وعلاقاتها العامة وصلاتها مع وسائط الإعلام.
    Member States expect that the strategy will help to further improve the image of the Commission, attract more attention to its achievements and allow the secretariat to enhance its communications, public relations and contacts with the media. UN وتأمل الدول الأعضاء أن تساعد الاستراتيجية على زيادة تحسين صورة اللجنة الاقتصادية وأن تجتذب مزيدا من الاهتمام لإنجازاتها وأن تتيح للأمانة تعزيز اتصالاتها وعلاقاتها العامة وصلاتها مع وسائط الإعلام.
    Therefore, one of the key objectives of the Year will be to raise awareness of cooperatives in both developed and developing countries, and improve the image of cooperatives as a modern business model. UN وعليه، فمن الغايات الرئيسية للسنة المذكورة ما يتمثل في زيادة الوعي بالتعاونيات في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، مع تحسين صورة التعاونيات بوصفها نموذجاً حديثاً للأعمال التجارية.
    Furthermore, public education and programmes should be launched to improve the image of nurses and alter the traditional notion that professional nurses merely perform dirty and unpleasant tasks. UN وينبغي أيضا وضع مناهج وبرامج للتعليم العام من أجل تحسين صورة مهنة التمريض وتغيير المفهوم التقليدى بأنها مهنة تمارس فيها مهام قذرة ومنفّرة فقط.
    Its objectives should be to help improve the image of Africa in order to mobilize support, stress on positive and concrete contributions of the Special Initiative at country level, and build support for the Initiative. UN وسيكون الغرض منها هو المساعدة على تحسين صورة أفريقيا حتى يمكن تعبئة الدعم، والتركيز على اﻹسهامات اﻹيجابية الملموسة للمبادرة الخاصة على الصعيد القطري، وبناء الدعم للمبادرة.
    This portal addresses the need to improve the image of the United Nations system by promoting its unique corporate identity. UN 70- وتلبي هذه البوابة الحاجة إلى تحسين صورة منظومة الأمم المتحدة من خلال الترويج لهويتها المؤسسية الفريدة.
    Final preparations are currently under way for a survey of gender concepts in school curricula in response to a recommendation formulated by the Committee on the Rights of the Child following Yemen's submission of its third periodic report to that Committee. The recommendation dealt with action to improve the image of girls in school textbooks; UN يجري حالياً الترتيب النهائي لمسح مفاهيم النوع الاجتماعي في المناهج الدراسية تنفيذاً لتوصية اللجنة الدولية لحقوق الطفل على التقرير الدوري الثالث بخصوص تحسين صورة الفتاة في محتوى الكتاب المدرسي.
    24. Protecting the work of humanitarian agents can also improve the image of peacekeepers among recipients of humanitarian aid. UN 24 - وبحماية أنشطة العاملين في المجال الإنساني يمكن أيضا تحسين صورة حفظة السلام لدى المستفيدين من المعونة الإنسانية.
    She urged the Government to improve the image of such centres, as they were often considered inferior and for low-income families only. UN وأضافت أنها تحث الحكومة على تحسين صورة هذه المراكز، ذلك أنها تعتبر في كثير من الأحيان أقل نوعية وغير مخصصة إلا للأسر القليلة الدخل.
    20. Fourthly, it is necessary to improve the image of the United Nations system as an Organization which is able to work harmoniously and in a properly coordinated way to provide its Member States with the services they need. UN ٢٠ - ورابعا، من الضروري تحسين صورة منظومة اﻷمم المتحدة كمنظمة قادرة على العمل بانسجام وبأسلوب سليم التنسيق من أجل تزويد الدول اﻷعضاء فيها بالخدمات التي تحتاجها.
    Attended by over 60 participants, representing 27 United Nations entities, the meeting discussed practical measures to improve the image of the United Nations in the Arab world, to promote regional coordination of communications activities, and to increase awareness of the Millennium Development Goals in the region. UN وقد حضره أكثر من 60 مشاركا من 27 هيئة تابعة للأمم المتحدة، وناقش الاجتماع تدابير عملية ترمي إلى تحسين صورة الأمم المتحدة في العالم العربي وإلى تعزيز تنسيق أنشطة الاتصالات على المستوى الإقليمي والتوعية بالأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    The Committee had identified three main areas for consideration, namely encouragement of the active participation of children in the media, the protection of the child from harmful influences through the media and ways to improve the image of the child through media reporting. UN وحددت اللجنة ثلاثة مجالات رئيسية للنظر فيها، هي تشجيع المشاركة النشطة لﻷطفال في وسائط اﻹعلام، وحماية الطفل من التأثيرات الضارة عن طريق وسائط اﻹعلام، وسبل تحسين صورة الطفل عن طريق ما تبثّه وسائط اﻹعلام.
    A lack of participation in the institutions themselves, as well as disengagement from the political process, serves only to hamper progress in concrete issues of governance and does nothing to improve the image of Kosovo in the eyes of the international community. UN وأن عدم المشاركة في المؤسستين، فضلا عن الابتعاد عن العملية السياسية لن تؤدي إلا إلى إعاقة التقدم في مسائل محددة متعلقة بالحكم الرشيد بصورة محددة ولن يؤدي هذا إلى تحسين صورة كوسوفو في أعين المجتمع الدولي.
    The Economic and Social Commission for Western Asia used media campaigns to raise gender awareness and improve the image of women in society. UN واستعملت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا الحملات الإعلامية للتوعية بوضع الجنسين وتحسين صورة المرأة في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more