"improve the management of the" - Translation from English to Arabic

    • تحسين إدارة
        
    • بتحسين إدارة
        
    • تحسين ادارة
        
    The purpose of the survey is to improve the management of the use of mission vehicles. UN والغرض من هذه المسوحات هو تحسين إدارة استخدام مركبات البعثات.
    In this regard, ECA has undertaken a two-pronged effort to improve the management of the centres. UN وفي هذا الصدد، ضاعفت اللجنة جهودها من أجل تحسين إدارة المراكز المذكورة.
    Additionally, a Project Review Board had been established to improve the management of the Agency's priority project list. UN بالإضافة إلى ذلك، أنشئ مجلس لاستعراض المشاريع بهدف تحسين إدارة قائمة المشاريع ذات الأولوية في الوكالة.
    147. The Board recommends that the Administration improve the management of the files for the amendments: UN 147 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتحسين إدارة الملفات المتعلقة بالتعديلات:
    It had endeavoured to improve the management of the national economy and to ensure its sustainable development. UN وهي تعمل على تحسين ادارة الاقتصاد الوطني وضمان تنميته المستدامة.
    The Ministry of Public Health (MPH) created, in 2006, the National Centre for Mental Health (NCMH) with the purpose to improve the management of the mental health system. UN وقد أنشأت وزارة الصحة العامة في عام 2006، مركزاً وطنياً للصحة العقلية يهدف إلى تحسين إدارة نظام الصحة العقلية.
    He was convinced that those steps would improve the management of the Organization. UN وأعرب عن اقتناعه بأن من شأن ذلك أن يؤدي إلى تحسين إدارة المنظمة.
    A key priority has been to improve the management of the Office and its responsiveness to new demands, particularly in United Nations operational activities. UN وتمثلت إحدى اﻷولويات الرئيسية في تحسين إدارة المكتب وقدرته على تلبية الطلبات الجديدة، وخاصة بالنسبة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    That initiative would help to improve the management of the United Nations peace-keeping operations and enhance the transparency of the debates in the Security Council, which would contribute to building confidence among Member States. UN فهذه المبادرة من شأنها بأن تساعد على تحسين إدارة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وتعزيز شفافية المناقشات في مجلس اﻷمن، مما يساهم في بناء الثقة بين الدول اﻷعضاء.
    Objective of the Organization: To improve the management of the Organization's resources UN هدف المنظمة: تحسين إدارة موارد المنظمة
    8. The Committee on Cooperative Compliance will improve the management of the work of the Convention in a highly cooperative manner. UN 8- وستعمل هذه اللجنة على تحسين إدارة أعمال الاتفاقية بطريقة تعاونية إلى حد كبير.
    Objective of the Organization: To improve the management of the Organization's resources UN هدف المنظمة: تحسين إدارة موارد المؤسسة
    Further infrastructure work in Boosaaso and Gaalkacyo in the Mudug region is planned to improve the management of the cold chain and enhance capacity to land fish. UN ومن المقرر إجراء المزيد من الأعمال المتعلقة بالبنى التحتية في بوساسو، وغالكايو بمنطقة مدج، من أجل تحسين إدارة سلسلة التبريد وتعزيز القدرة على استيعاب حصيلة الصيد.
    Objective of the Organization: To improve the management of the Organization's resources UN هدف المنظمة: تحسين إدارة موارد المؤسسة
    " 106. Decides to improve the management of the resident coordinator system by: UN " 106 - تقرر تحسين إدارة نظام المنسقين المقيمين عبر ما يلي:
    Objective of the Organization: To improve the management of the Organization's resources UN هدف المنظمة: تحسين إدارة موارد المؤسسة
    Objective of the Organization: To improve the management of the Organization's resources UN هدف المنظمة: تحسين إدارة موارد المؤسسة
    improve the management of the files for the amendments UN تحسين إدارة الملفات المتعلقة بالتعديلات
    260. In paragraph 147, the Board recommended that the Administration improve the management of the files for the amendments: UN 260 - وفي الفقرة 147، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بتحسين إدارة الملفات المتعلقة بالتعديلات:
    In particular, the implementation of the recommendations of UNISPACE III to develop a comprehensive worldwide environmental monitoring strategy (recommendation 1) and to improve the management of the Earth's natural resources (recommendation 2) would directly support many of the actions called for in the Millennium Declaration (para. 23) to protect the common environment. UN 139- وعلى الخصوص، سوف يعزّز تنفيذ توصية اليونيسبيس الثالث بصوغ استراتيجية عالمية شاملة لرصد البيئة (التوصية 1) وتوصيته بتحسين إدارة الموارد الطبيعية للأرض (التوصية 2) الكثير من اجراءات العمل المطلوبة في إعلان الألفية (الفقرة 23) من أجل حماية البيئة المشتركة.
    The recommendation of UNISPACE III to improve the management of the Earth's natural resources also supports a number of actions in the area of poverty eradication called for in the Johannesburg Plan of Implementation, such as those to develop national programmes that should enable those living in poverty to have increased access to productive resources, in particular land and water. UN كما تعزِّز توصية اليونيسبيس الثالث بتحسين إدارة موارد الأرض الطبيعية عددا من التدابير التي دعت اليها خطة تنفيذ جوهانسبرغ في مجال القضاء على الفقر، مثل وضع برامج وطنية لتمكين أولئك الذين يعانون الفقر من زيادة سبل وصولهم إلى الموارد الانتاجية، خاصة الأرض والماء.(30)
    The Tokelau Public Service Administration works closely with the Store Committee on each atoll to improve the management of the stores and to reduce the cost of goods. UN وتعمل ادارة الخدمة العامة في توكيلاو بالتعاون الوثيق مع لجنة المتاجر في كل جزيرة مرجانية بغرض تحسين ادارة المتاجر والحد من تكلفة السلع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more